Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (52 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μόρσιμος

μόρσιμος [Pape-1880]

μόρσιμος , ον , vom Schicksal bestimmt, ... ... 935; σὺν ἄλλοις πείσομαι τὸ μόρσιμον , Spt . 245; ἐπεκραίνετο μόρσιμος αἰών , Suppl . ... ... . 236; παρεὶς τὸ μόρσιμον , Eur. Alc . 942; μόρσιμα οὔτι φυγεῖν ϑέμις , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μόρσιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 208.
ἴγδη

ἴγδη [Pape-1880]

ἴγδη , ἡ , Mörser, Hippocr . u. Sp ., von Phryn . als unatt, für ϑυεία verworfen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴγδη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1235.
θυΐς

θυΐς [Pape-1880]

θυΐς , ΐδος, ἡ , = ϑυεία , Mörser, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυΐς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1222.
θυεία

θυεία [Pape-1880]

θυεία , ἡ , der Mörser (nach E. M . 412, 5 ϑύεια , von ϑύω , gewaltig stampfen?), Ar. Nubb . 666 u. öfter. Auch ϑυία u. ϑυΐα geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1221.
βροτός

βροτός [Pape-1880]

βροτός ( μόρος , mors , μορτός , daraus ΜΡΟΤΌΣ , dafür des Wohllautes halber βροτός; daher das μ in φαεσίμβροτος, τερψίμβροτος, φϑισίμβροτος ; vgl. μολεῖν βλώσκω, μέλι βλίττω, μαλακός βλάξ; μέμβλωκα, ἤμβροτον ); sterblich ( Hesych ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βροτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 465.
σαθρός

σαθρός [Pape-1880]

σαθρός , wie σαπρός , angefault, verdorben, morsch, daher übh. schwach, hinfällig, schadhaft; κῠδος , vera gänglicher Ruhm, Pind. N . 8, 34; αἴνιγμα , Eur. Suppl . 1064; λόγοι , Hec . 1190; τοῦτ' εἰς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαθρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 857.
λίγδος

λίγδος [Pape-1880]

λίγδος , ὁ , auch λίγδα , vgl. ἴγδη , Mörser, Reibstein, Nic. Th . 689. 618. – Durchschlag u. eine durchlöcherte Form der Metallgießer u. Töpfer, VLL. – Auch eine durchlöcherte Thonform, in welche das wächserne Modell gesetzt wird ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λίγδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 43.
ὕπερος

ὕπερος [Pape-1880]

ὕπερος , ὁ , 1) die Mörserkeule; Hes. O . 425; Her . 1, 200. Sprichwörtlich ὑπέρου περιστροφή oder περιτροπή , von Einem, der sich stets in demselben Kreise herumdreht, immer von derselben Sache spricht, Plat. Theaet . 209 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕπερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1200.
δοίδυξ

δοίδυξ [Pape-1880]

δοίδυξ (falsch δοῖδυξ), ῡκος, ὁ , die Mörserkeule; σμικρὸς καὶ στρογγύλος , Ar. Equ . 979 Pl . 711; bei B. A . 239 τριβεύς erkl.; Poll . 10, 104.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δοίδυξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 651.
σαθρόω

σαθρόω [Pape-1880]

σαθρόω , morsch, schwach, fehlerhaft machen, LXX. u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαθρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 857.
ἰγδίζω

ἰγδίζω [Pape-1880]

ἰγδίζω , im Mörser stoßen, zerreiben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰγδίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1235.
ψαφαρός

ψαφαρός [Pape-1880]

ψαφαρός , ion. ψαφερός , was sich leicht zerreiben, zerbröckeln läßt, zerreibbar, dah. locker, morsch, auch zerrieben, zerbröckelt ( ψάω ); dah. von trockener, rauher Oberfläche, aufgesprungen, rissig, Mein. Euphor. p . 71; spröde, trocken, σποδός ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψαφαρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1392.
σαβακός

σαβακός [Pape-1880]

σαβακός , wie σαϑρός , 1) morsch, zertrümmert, zerbrochen, bes. bei den Chiern, Hesych . – 2) ὁ σ ., der einen innern Theil, bes. die Lunge, vcrlctzt hat, wie ῥηγματίας , Hippocr . – 3) σαβακὴ σαλμακίς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαβακός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 856.
σαργάνη

σαργάνη [Pape-1880]

σαργάνη , ἡ , wie ταργάνη , Flechtwerk, Geflecht; Korb ... ... . H. A . 9, 2, Bekker; Flechte, Band, Aesch . μορσίμου βρόχου τυχεῖν ἐν σαργάναις , Suppl . 769; vgl. Luc. Lexiph ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαργάνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 862.
μόριμος

μόριμος [Pape-1880]

μόριμος , ον , poet. = μόρσιμος, μόριμον δέ οἵ ἐστ' ἀλέασϑαι , Il . 20, 302; μόριμος υἱός , Pind. Ol . 2, 42, der vom Schicksal bestimmte Oedipus; μόριμον λάχος πιμπλάντων , Aesch. Ch . 356. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μόριμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 207.
κόπανον

κόπανον [Pape-1880]

κόπανον , τό , die Mörserkeule, alles zum Zerstoßen Dienende, Eust . 1324, 32. – Bei Aesch. Ch . 847, πεῖραι κοπάνων ἀνδροδαΐκτων , Beil oder Schwert, = κοπίς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόπανον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1482.
θυέστης

θυέστης [Pape-1880]

θυέστης , ὁ , Mörserkeule, für δοῖδυξ , Hellad . bei Phot. bibl. p. 532, 32.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυέστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1221.
ἴγδισμα

ἴγδισμα [Pape-1880]

ἴγδισμα , τό , das Stoßen im Mörser. Nach E. M . ein von seinem Stampfen benannter Tanz.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴγδισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1235.
σάθρωμα

σάθρωμα [Pape-1880]

σάθρωμα , τό , das Morsche, Schadhafte, der Fehler, das Gebrechen eines Dinges, K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάθρωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 857.
ψαδαρός

ψαδαρός [Pape-1880]

ψαδαρός , was zerrieben werden kann, zerbrechlich, dah. mürbe, morsch (?). S. ψαϑαρός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψαδαρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1389.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

L'Arronge, Adolph

Hasemann's Töchter. Volksstück in 4 Akten

Hasemann's Töchter. Volksstück in 4 Akten

Als leichte Unterhaltung verhohlene Gesellschaftskritik

78 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon