Suchergebnisse (369 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κειρύλος

κειρύλος [Pape-1880]

κειρύλος , ὁ , bei Ar. Av . 310 komische Verdrehung aus κηρύλος , Eisvogel, mit Anspielung auf κείρω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κειρύλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1412.
οἰωνικός

οἰωνικός [Pape-1880]

οἰωνικός , den Vogelflug und Wahrsagungen daraus betreffend, ἡ οἰωνική , sc . τέχνη, = οἰωνιστική .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 314.
λαγωδίας

λαγωδίας [Pape-1880]

λαγωδίας , ὁ , ein Vogel, wegen seiner rauhen Füße nach dem Hafen benannt, sonst ὦτος , Ath . IX, 390 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαγωδίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 4.
φρυγίλος

φρυγίλος [Pape-1880]

φρυγίλος , ὁ , ein unbestimmter Vogel, bei Ar. Av . 763. 873. Man vergleicht das lateinische fringilla .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρυγίλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1311.
κορθύλος

κορθύλος [Pape-1880]

κορθύλος , ὁ , ein Vogel mit einer Kuppe od. Haube, sonst βασιλίσκος , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορθύλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1486.
ὀρνύφιον

ὀρνύφιον [Pape-1880]

ὀρνύφιον , τό , dim . von ὄρνις , Vögelchen, Ael. H. A . 9, 37. Vgl. ὀρνίφιον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνύφιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 385.
ἁλκυονίς

ἁλκυονίς [Pape-1880]

ἁλκυονίς , ίδος, ἡ , das Junge des Eisvogels, Ap. Rh . 1, 1085.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁλκυονίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 100.
κνάφαλος

κνάφαλος [Pape-1880]

κνάφαλος , ὁ , od. γνάφαλος , ein Vogel, Arist. H. A . 9, 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνάφαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1459.
βωκαλλίς

βωκαλλίς [Pape-1880]

βωκαλλίς , ίδος, ἡ , indischer Vogel, Ael. H. A . 13, 25.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βωκαλλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 468.
πίνδαλος

πίνδαλος [Pape-1880]

πίνδαλος , ὁ , eine unbekannte Vogelart, Ael. H. A . 13, 25.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πίνδαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 617.
βούταλις

βούταλις [Pape-1880]

βούταλις , ἡ , ein Vogel, Aesop . 77.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βούταλις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 460.
λαγωΐνης

λαγωΐνης [Pape-1880]

λαγωΐνης , ὁ , ein Vogel, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαγωΐνης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 4.
κόλ-ουρος

κόλ-ουρος [Pape-1880]

κόλ-ουρος , mit verschnittenem, abgeschnittenem Schwanze, stutzschwänzig ; ὄρνις , ein Vogel, dem vor Alter die Schwanzfedern ausgefallen sind, Plut. Flam . 21; auch a. Sp .; auch übertr., alt u. kraftlos. – Αἱ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόλ-ουρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1475.
λαγώ-πους

λαγώ-πους [Pape-1880]

λαγώ-πους , ποδος , hasenfüßig, rauchfüßig wie der Hase, subst., a ) ein Vogel, vielleicht das Schneehuhn, Plin. H. A . 10, 48, 68. – b) ein Kraut, eine wilde Kleeart, Diosc . bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαγώ-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 5.
πάρ-ορνις

πάρ-ορνις [Pape-1880]

πάρ-ορνις , ῑϑος , wobei der Vogelflug ungünstig ist, unter ungünstigen Vorbedeutungen, ὁδοὺς ἀϑύμους καὶ παρόρνιϑας πόρους τιϑέντες , Aesch. Eum . 740, d. i. unglückliche Fahrt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάρ-ορνις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 527.
ἐν-οίκιος

ἐν-οίκιος [Pape-1880]

ἐν-οίκιος , im Hause; ὄρνις , Hausvogel, Aesch. Eum . 828; – τὸ ἐνοίκιον , – a) Wohnung, D. Per . 668. – b) Miethzins, Miethe; Dem . 48, 45; Is ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-οίκιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 849.
φίλ-ορνις

φίλ-ορνις [Pape-1880]

φίλ-ορνις , ῑϑος , den Vogel, die Vögel liebend; πέτρα Aesch. Eum . 23; ϑεός Plut. Num . 4; od. den Vögeln lieb, von ihnen besucht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φίλ-ορνις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1284.
φιλο-μήλᾱ

φιλο-μήλᾱ [Pape-1880]

φιλο-μήλᾱ , ἡ , ion. φιλομήλη , die Nachtigall, weil nach der Sage Philomela in diesen Vogel verwandelt war, Luc . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-μήλᾱ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1282.
πρό-λοβος

πρό-λοβος [Pape-1880]

πρό-λοβος , ὁ , = προηγορεών , der Kropf der Hühner u. anderer Vögel, Arist. H. A . 2, 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-λοβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 733.
ἀπ-ορνεόω

ἀπ-ορνεόω [Pape-1880]

ἀπ-ορνεόω ( ὄρνις ), in einen Vogel verwandeln, Apollod . 3, 14, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ορνεόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 322.
Artikel 141 - 160

Buchempfehlung

Jean Paul

Vorschule der Ästhetik

Vorschule der Ästhetik

Jean Pauls - in der ihm eigenen Metaphorik verfasste - Poetologie widmet sich unter anderem seinen zwei Kernthemen, dem literarischen Humor und der Romantheorie. Der Autor betont den propädeutischen Charakter seines Textes, in dem er schreibt: »Wollte ich denn in der Vorschule etwas anderes sein als ein ästhetischer Vorschulmeister, welcher die Kunstjünger leidlich einübt und schulet für die eigentlichen Geschmacklehrer selber?«

418 Seiten, 19.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon