Suchergebnisse (369 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μαστο-φαγής

μαστο-φαγής [Pape-1880]

μαστο-φαγής , ὁ , ein unbestimmter Raubvogel, Clem. Al ., zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαστο-φαγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 99.
ὀρνεο-πώλης

ὀρνεο-πώλης [Pape-1880]

ὀρνεο-πώλης , ὁ , der Vogelhändler, Schol. Ar. Av . 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνεο-πώλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 382.
ὀρνίθ-αρχος

ὀρνίθ-αρχος [Pape-1880]

ὀρνίθ-αρχος , ὁ , der Vogelbeherrscher, Ar. Av . 1215.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνίθ-αρχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
νοσσο-ειδής

νοσσο-ειδής [Pape-1880]

νοσσο-ειδής , ές , vogel-, hühnerartig, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νοσσο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 264.
ὀρνῑθο-θήρα

ὀρνῑθο-θήρα [Pape-1880]

ὀρνῑθο-θήρα , ἡ , Vogeljagd, Vogelsang (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθο-θήρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
πτερύσσομαι

πτερύσσομαι [Pape-1880]

πτερύσσομαι , med ., vgl. διαπτ ., die Flügel bewegen, ... ... . 14, die Flügel schwin., en, mit den Flügeln schlagen, wie die jungen Vögel, die fliegen wollen, od. der krähende Hahn, καὶ φρυάσσομαι , Ael ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτερύσσομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 809.
οἰωνιστικός

οἰωνιστικός [Pape-1880]

οἰωνιστικός , das Beobachten des Vogelflugs und das Prophezeien aus demselben betreffend, Arist. H. A . 1, 11; ἡ οἰωνιστική , die Vogelschaukunft, Plat. Phaedr . 244 d, Plut . u. a. Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνιστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 314.
σπερμο-λόγος

σπερμο-λόγος [Pape-1880]

σπερμο-λόγος , Saamen oder Sämereien lesend, sammelnd; Vögel, die von Körnern leben, bes. eine von Sämereien lebende Krähen- od. Dohlenart, die Saatkrähe; Ar. Av . 232. 579, Plut. Demetr . 28 u. A. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπερμο-λόγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 920.
κορωνο-βόλος

κορωνο-βόλος [Pape-1880]

κορωνο-βόλος , Krähen schießend; τὸ κορ ., ein Werkzeug, etwa eine Schleuder, um Krähen u. andere Vögel zu schießen; ᾧ πτηνὰς ἠκροβόλιζε χένας Ep. ad . 667 (VII ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορωνο-βόλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1490.
ὀρτυγο-μήτρα

ὀρτυγο-μήτρα [Pape-1880]

ὀρτυγο-μήτρα , ἡ , Wachtelmutter, ein mit den Wachteln fortziehender Vogel, vielleicht unser Wachtelkönig; Ar. Av . 870; Arist. H. A . 8, 12; vgl. Ath . IX, 392 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρτυγο-μήτρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 387.
οἰωνο-σκοπέω

οἰωνο-σκοπέω [Pape-1880]

οἰωνο-σκοπέω , Flug u. Stimme der Vögel beobachten, um danach zu weissagen, Eur. Phoen . 963 Bacch . 347. – Als dep. med., Ios. ant . 18, 5, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνο-σκοπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 315.
μουσό-μαντις

μουσό-μαντις [Pape-1880]

μουσό-μαντις , weissagend; Aesch. frg . 52; ὄρνις , ein durch Gesang weissagender Vogel, Ar. Av . 276, Schol . erkl. κομπώδης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μουσό-μαντις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 211.
οἰωνο-σκόπος

οἰωνο-σκόπος [Pape-1880]

οἰωνο-σκόπος , ὁ , der Vogelschauer, der die Stimme und den Flug der Vögel beobachtet und daraus weissagt, Eur. Suppl . 500, D. Hal . 3, 70, Plut . u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνο-σκόπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 315.
πινακο-πώλης

πινακο-πώλης [Pape-1880]

πινακο-πώλης , ὁ , 1) Brettverkäufer. – 2) der auf einem Brette zusammengereih'te Vögel verkauft, Ar. Av . 14; Poll . 7, 197.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πινακο-πώλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 616.
νεοσσο-κόμος

νεοσσο-κόμος [Pape-1880]

νεοσσο-κόμος , att. νεοττοκόμος , junge Vögel nährend, pflegend, καλιή , Antp. Sid . 83 (VII, 210).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεοσσο-κόμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 244.
οἰωνό-βρωτος

οἰωνό-βρωτος [Pape-1880]

οἰωνό-βρωτος , von Raubvögeln gefressen; Strab . XV, mit der v. l . οἰωνόβοτος . Auch V. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνό-βρωτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 314.
ὀρνῑθο-γονία

ὀρνῑθο-γονία [Pape-1880]

ὀρνῑθο-γονία , ἡ , Erzeugung der Vögel; ein Buch mit diesem Titel wird Ant. Lib . 3 erwähnt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθο-γονία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
οἰωνό-μαντις

οἰωνό-μαντις [Pape-1880]

οἰωνό-μαντις , ὁ , der aus dem Fluge od. den Stimmen der Vögel weissagt, Eur. Phoen . 786.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνό-μαντις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 314.
κιγκλο-βάτης

κιγκλο-βάτης [Pape-1880]

κιγκλο-βάτης , ὁ , wie der Vogel κίγκλος gehend, Ar. frg . 191 bei Ael. H. A . 12, 9

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιγκλο-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1436.
οἰωνο-κτόνος

οἰωνο-κτόνος [Pape-1880]

οἰωνο-κτόνος , (Raub-) Vögel tödtend, χειμών , Aesch. Ag . 549.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνο-κτόνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 314.
Artikel 221 - 240

Buchempfehlung

Kleist, Heinrich von

Robert Guiskard. Fragment

Robert Guiskard. Fragment

Das Trauerspiel um den normannischen Herzog in dessen Lager vor Konstantinopel die Pest wütet stellt die Frage nach der Legitimation von Macht und Herrschaft. Kleist zeichnet in dem - bereits 1802 begonnenen, doch bis zu seinem Tode 1811 Fragment gebliebenen - Stück deutliche Parallelen zu Napoleon, dessen Eroberung Akkas 1799 am Ausbruch der Pest scheiterte.

30 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon