Suchergebnisse (369 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μελαγ-κόρυφος

μελαγ-κόρυφος [Pape-1880]

μελαγ-κόρυφος , mit schwarzem Scheitel, ὁ μελ ., ein Vogel, der Mönch, Ar. Av . 887, Arist. H. A . 7, 3. 9, 15, Ath . II, 65 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελαγ-κόρυφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 117.
ὀρνῑθο-σκοπέω

ὀρνῑθο-σκοπέω [Pape-1880]

ὀρνῑθο-σκοπέω , wie ὀρνεοσκοπέω , die Vögel beobachten, um aus ihrem Fluge u. ihrer Stimme zu weissagen, N. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθο-σκοπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
οἰωνο-σκόπημα

οἰωνο-σκόπημα [Pape-1880]

οἰωνο-σκόπημα , τό , das Zeichen, welches aus dem Fluge oder den Stimmen der Vögel entnommen wird, augurium .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνο-σκόπημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 315.
κατα-σκήνωσις

κατα-σκήνωσις [Pape-1880]

κατα-σκήνωσις , ἡ , das Lagern, das Lager, das Zelt, Pol . 1, 26, 5 u. Sp . Auch das Nest der Vögel, Hatth . 8, 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-σκήνωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1379.
νεοσσο-τροφία

νεοσσο-τροφία [Pape-1880]

νεοσσο-τροφία , ἡ , att. νεοττοτρ ., das Füttern u. Aufziehen der jungen Vögel, M. Ant . 9, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεοσσο-τροφία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 245.
ὀρνῑθο-τρόφος

ὀρνῑθο-τρόφος [Pape-1880]

ὀρνῑθο-τρόφος , Vögel, bes. Hühner fütternd, haltend, Schol. Ar. Pax 1003 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθο-τρόφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
νεοσσο-τροφέω

νεοσσο-τροφέω [Pape-1880]

νεοσσο-τροφέω , att. νεοττοτρ ., junge Vögel füttern, halten, im pass., Ar. Nubb . 986.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεοσσο-τροφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 245.
ὀρνῑθο-τροφία

ὀρνῑθο-τροφία [Pape-1880]

ὀρνῑθο-τροφία , ἡ , das Vögel-, Hühnerfüttern, -halten, Plut. Pericl . 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθο-τροφία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
ὀρνεο-πωλεῖον

ὀρνεο-πωλεῖον [Pape-1880]

ὀρνεο-πωλεῖον , τό , Ort, wo Vögel verkauft werden, Schol. Ar. Av . 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνεο-πωλεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 382.
οἰωνο-μαντεία

οἰωνο-μαντεία [Pape-1880]

οἰωνο-μαντεία , ἡ , das Weissagen aus dem Fluge oder der Stimme der Vögel (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνο-μαντεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 314.
νεφελο-στασία

νεφελο-στασία [Pape-1880]

νεφελο-στασία , ἱ , Ort, wo man Vogelnetze aufstellt, Vogelheerd, Ar. Av . 538.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεφελο-στασία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 248.
ὀρνῑθο-τροφέω

ὀρνῑθο-τροφέω [Pape-1880]

ὀρνῑθο-τροφέω , Vögel, bes. Hühner füttern, halten, Geopon .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθο-τροφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
ὀρνῑθο-γνώμων

ὀρνῑθο-γνώμων [Pape-1880]

ὀρνῑθο-γνώμων , sich auf Vögel verstehend, Ael. H. A . 16, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθο-γνώμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
στρουθο-φάγος

στρουθο-φάγος [Pape-1880]

στρουθο-φάγος , Vögel od. Strauße essend, Strab . u. D. Sic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρουθο-φάγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 956.
ὀρνῑθο-βόσκος

ὀρνῑθο-βόσκος [Pape-1880]

ὀρνῑθο-βόσκος , Vögel, Hühner fütternd (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθο-βόσκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
ὀρνῑθο-κρίτης

ὀρνῑθο-κρίτης [Pape-1880]

ὀρνῑθο-κρίτης , ὁ , Vogeldeuter (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθο-κρίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
ὀρνῑθό-μορφος

ὀρνῑθό-μορφος [Pape-1880]

ὀρνῑθό-μορφος , von Vogelgestalt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθό-μορφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
οἰωνο-μαντικός

οἰωνο-μαντικός [Pape-1880]

οἰωνο-μαντικός , ή, όν , das Weissagen aus dem Vögelfluge betreffend, ἡ οἰωνομαντική , die Kunst des Weissagens aus dem Vögelfluge, D. Hal . 3, 70.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνο-μαντικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 314.
οἰωνο-σκοπεῖον

οἰωνο-σκοπεῖον [Pape-1880]

οἰωνο-σκοπεῖον , τό , ein Ort, von dem aus man den Flug od. die Stimmen der Vögel beobachtet, Paus . 9, 16, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνο-σκοπεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 315.
ὀρνῑθο-κομεῖον

ὀρνῑθο-κομεῖον [Pape-1880]

ὀρνῑθο-κομεῖον , τό , Ort, wo Vögel, bes. Hühner gewartet, gezogen werden, Suid.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθο-κομεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
Artikel 261 - 280

Buchempfehlung

Kleist, Heinrich von

Robert Guiskard. Fragment

Robert Guiskard. Fragment

Das Trauerspiel um den normannischen Herzog in dessen Lager vor Konstantinopel die Pest wütet stellt die Frage nach der Legitimation von Macht und Herrschaft. Kleist zeichnet in dem - bereits 1802 begonnenen, doch bis zu seinem Tode 1811 Fragment gebliebenen - Stück deutliche Parallelen zu Napoleon, dessen Eroberung Akkas 1799 am Ausbruch der Pest scheiterte.

30 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon