Suchergebnisse (164 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀπό-ψηστος

ἀπό-ψηστος [Pape-1880]

ἀπό-ψηστος , abgewischt, abgestrichen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-ψηστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 337.
φλοϊστικός

φλοϊστικός [Pape-1880]

φλοϊστικός , zum Abrinden, Abschälen gehörig, geschickt; ἡ φλοϊστική , sc . τέχνη , die Kunst, aus abgeschälter Baumrinde, Bast, allerlei Geflechte zu machen, Plat. Polit . 288 d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φλοϊστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1293.
ἀπο-τῑμητής

ἀπο-τῑμητής [Pape-1880]

ἀπο-τῑμητής , ὁ , der Abschätzende u. die Hypothek Annehmende, Harpocr. B. A . 437.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-τῑμητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 331.
ἐν-εχυριάζω

ἐν-εχυριάζω [Pape-1880]

ἐν-εχυριάζω , schlechtere Form für ἐνεχυράζω , Pol . 6, 37, 8, u. so die Abgeleiteten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-εχυριάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 840.
λισπό-πῡγος

λισπό-πῡγος [Pape-1880]

λισπό-πῡγος , mit glattem, abgeriebenem Hintern, von den Kinäden, B. A . 52, 11, Poll . 2, 184.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λισπό-πῡγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 53.
δρυψο-γέρων

δρυψο-γέρων [Pape-1880]

δρυψο-γέρων , οντος, ὁ , ein abgeschabter, alter Greis, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δρυψο-γέρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 670.
ἀπό-θραυσμα

ἀπό-θραυσμα [Pape-1880]

ἀπό-θραυσμα , τό , das Abgebrochene, Schol. Ap . Rhod .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-θραυσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 303.
Διός-κουροι

Διός-κουροι [Pape-1880]

Διός-κουροι , u. die abgeleiteten Wörter, s. nom. pr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Διός-κουροι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 639.
ὑπερ-ά-τοπος

ὑπερ-ά-τοπος [Pape-1880]

ὑπερ-ά-τοπος , überaus od. über die Maaßen abgeschmackt, Dem . 17, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-ά-τοπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1191.
πολυ-πάτητος

πολυ-πάτητος [Pape-1880]

πολυ-πάτητος , viel od. oft betreten, Schol. Callim. Iov . 26; übertr., abgenutzt, abgedroschen, gemein, ῥαψῳδία , Plut. garrul . 22.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-πάτητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 668.
ὑπο-σόλοικος

ὑπο-σόλοικος [Pape-1880]

ὑπο-σόλοικος , etwas fehlerhaft in der Sprache, etwas sprachwidrig, im compar. Plut. Symp . 1, 2,1; übh. etwas abgeschmackt, Cic. Att . 2, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-σόλοικος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1232.
παρ-ωνυμιάζω

παρ-ωνυμιάζω [Pape-1880]

παρ-ωνυμιάζω , einen Namen von einem Worte ableiten, mit einem abgeleiteten Namen Worte benennen, Arist. phys . 7, 3, 2, v. l .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ωνυμιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 530.
παρά-θραυσμα

παρά-θραυσμα [Pape-1880]

παρά-θραυσμα , τό , das Abgebrochene, Ar. frg . bei Poll . 9, 126.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά-θραυσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 479.
ἀπό-κρουστος

ἀπό-κρουστος [Pape-1880]

ἀπό-κρουστος , abgeschlagen, abprallend, Nic. Th . 270.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-κρουστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 309.
ἀπο-πορεύομαι

ἀπο-πορεύομαι [Pape-1880]

ἀπο-πορεύομαι , dep. pass ., abreisen, abmarschiren, bes. nach Hause zurück, Xen. Hell . 4, 8, 35 u. öfter; Pol . 25, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πορεύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 320.
ἀπο-σπόγγισμα

ἀπο-σπόγγισμα [Pape-1880]

ἀπο-σπόγγισμα , τό , der mit dem Schwamm abgewaschene Schmutz.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σπόγγισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 326.
δια-γραμμισμός

δια-γραμμισμός [Pape-1880]

δια-γραμμισμός , ὁ , das Spiel auf einem durch Linien ( γραμμή ) in Felder abgetheilten Brette mit 60 schwarzen u. weißen Steinen, Brettspiel, Poll . 9, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-γραμμισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 574.
κολοβο-κέρατος

κολοβο-κέρατος [Pape-1880]

κολοβο-κέρατος , mit abgestutzten Hörnern, Schol. Il . 16, 117. Auch κολοβό-κερως

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολοβο-κέρατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1474.
κολουρο-πυραμίς

κολουρο-πυραμίς [Pape-1880]

κολουρο-πυραμίς , ίδος, ἡ , abgestumpfte Pyramide, Theon. Smyrn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολουρο-πυραμίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1475.
κνίσμα

κνίσμα [Pape-1880]

κνίσμα , τό , das Reizen, der Reiz zur Liebe, eigtl ... ... . 6 (XII, 67), u. öfter in der Anth .; – das Abgekniffene, Abgebrochene, der Brocken, κνίσματα καὶ περιτμήματα τῶν λόγων Plat. Hipp. mai ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνίσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1461.
Artikel 81 - 100

Buchempfehlung

Hoffmannswaldau, Christian Hoffmann von

Gedichte

Gedichte

»Was soll ich von deinen augen/ und den weissen brüsten sagen?/ Jene sind der Venus führer/ diese sind ihr sieges-wagen.«

224 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon