Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (17 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σῑνέομαι

σῑνέομαι [Pape-1880]

σῑνέομαι , ion. statt σίνομαι , beschädigen, verheeren, verwüsten, c. acc., Her . 4, 123. 5, 81. 9, 13. 49. 73. 87; Valck. zweifelt ohne allen Grund an der Richtigkeit der Lesart.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 883.
καμασῖνες

καμασῖνες [Pape-1880]

καμασῖνες , οἱ , dasselbe, Hesych., f. l .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καμασῖνες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1316.
γραῖος

γραῖος [Pape-1880]

γραῖος (für γεραιός ), ion. γρήϊος , alt ; ... ... . frg .; sonst nur fem. (vgl. γραῖα); σταφυλὴ γραίη , Rosine, Philp . 10 (VI, 231); von Sachen, Theocr . 15, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γραῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 503-504.
σίνηπι

σίνηπι [Pape-1880]

σίνηπι u. σίνηπυ , τό , ion. statt σίναπι, ... ... hat auch den acc . σίνηπυν , Al . 533; gen . σινήπιος Arist. plant . 1, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίνηπι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 883.
σταφίς

σταφίς [Pape-1880]

σταφίς , ίδος, ἡ , getrocknete Weinbeere, Rosine; Ep. ad . 69 (V, 304); Diosc . u. A. S. auch ἀσταφίς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σταφίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 931.
ἀλσίνη

ἀλσίνη [Pape-1880]

ἀλσίνη , ἡ , eine unbekannte, stark wuchernde Pflanze, vielleicht Miere, alsine, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλσίνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 110.
σίνομαι

σίνομαι [Pape-1880]

σίνομαι , ion. σινέομαι (s. oben),gew. nur ... ... den ein Kriegsheer dem andern zufügt, σίνεσϑαι τὸν στρατόν, τοὺς πολεμίους μέγα ἐσινέατο, μεγάλως Ἀϑηναίους ἐσινέοντο , Her . 1, 17. 5, 27. ... ... καρπόν , Hes. frg . 2, 3; γῆν, χώραν σίνεσϑαι , ein Land berauben, ausplündern, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίνομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 883.
ἐν-σῑνής

ἐν-σῑνής [Pape-1880]

ἐν-σῑνής , ές , beschädigt, ἐνσινέας τίϑησι βροτούς , Han . 2, 445. 4, 113.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-σῑνής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 852.
ἀ-σταφιδῖτις

ἀ-σταφιδῖτις [Pape-1880]

ἀ-σταφιδῖτις ῥάξ , Rosine, Zon . 6 (IX, 226).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-σταφιδῖτις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 374.
ἀ-σταφιδίτης

ἀ-σταφιδίτης [Pape-1880]

ἀ-σταφιδίτης , von Rosinen gemacht, u. fem . dazu:

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-σταφιδίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 374.
ἀπο-σταφιδόω

ἀπο-σταφιδόω [Pape-1880]

ἀπο-σταφιδόω , in Rosinen verwandeln, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σταφιδόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 326.
σταφιδο-ποιΐα

σταφιδο-ποιΐα [Pape-1880]

σταφιδο-ποιΐα , ἡ , das Rosinenmachen, Geopon .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σταφιδο-ποιΐα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 931.
ἄ-ποινα

ἄ-ποινα [Pape-1880]

ἄ-ποινα , ων, τά , ( ... ... 594, ἄξια ἄπ . 6, 46, ἀπερείσια ἄπ . 1, 13, εἰκοσινήριτα ἄπ . 22, 349; überh. Entschädigung, Ersatz 9, 120. 19, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-ποινα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 304.
ἐξ-ωμίς

ἐξ-ωμίς [Pape-1880]

ἐξ-ωμίς , ίδος, ἡ , ein einfaches ... ... den Römern nach Gell . 7, 12 tunica substricta et brevis citra humerum desinens; Plut. Cat. mai . 3 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ωμίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 891.
ἀ-σινής

ἀ-σινής [Pape-1880]

ἀ-σινής , ές (σίνομαι ), 1) unversehrt, Od . 11, ... ... Folgde; adv . ἀσινῶς Xen. An . 2, 3, 27; ἀσινέστατα 3, 3, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-σινής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 370.
ὀνίνημι

ὀνίνημι [Pape-1880]

ὀνίνημι , fut . ὀνήσω , Eur. Heracl . 1044 ... ... nützen; vgl. ἐμὲ πόλλ' ὤνησεν ἄναξ , 14, 67; Ggstz von σίνεσϑαι, αἰδώς, ἥτ' ἄνδρας μέγα σίνεται ἠδ' ὀνίνησιν , Il . 24, 45, die einzige Stelle, in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀνίνημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 347.
ἱμάτιον

ἱμάτιον [Pape-1880]

ἱμάτιον , τό (der Form nach dim . von ἱμα ... ... χιτωνίσκῳ γενέσϑαι Dem . 21, 216; ἐν ἱματίῳ ἄνευ χιτῶνος , togatus sine tunica, Plut. Coriol . 14, vgl. Cam . 10; ἀνδρεῖον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱμάτιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1252.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 17

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Fantasiestücke in Callots Manier

Fantasiestücke in Callots Manier

Als E.T.A. Hoffmann 1813 in Bamberg Arbeiten des französischen Kupferstechers Jacques Callot sieht, fühlt er sich unmittelbar hingezogen zu diesen »sonderbaren, fantastischen Blättern« und widmet ihrem Schöpfer die einleitende Hommage seiner ersten Buchveröffentlichung, mit der ihm 1814 der Durchbruch als Dichter gelingt. Enthalten sind u.a. diese Erzählungen: Ritter Gluck, Don Juan, Nachricht von den neuesten Schicksalen des Hundes Berganza, Der Magnetiseur, Der goldne Topf, Die Abenteuer der Silvester-Nacht

282 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon