Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
αὐτο-τροπήσας

αὐτο-τροπήσας [Pape-1880]

αὐτο-τροπήσας , zw. L., H. h. Merc . 86 ὁδόν , sich selbst bahnend. S. αὐτοπρεπής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτο-τροπήσας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 403.
κῡματο-φθόρος

κῡματο-φθόρος [Pape-1880]

κῡματο-φθόρος , auf den Wellen, dem Meere vernichtend, Eur. frg. Polyid . 1, l. d ., s. Valck. diatr. p. 202.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῡματο-φθόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1530.
τρι-οβολιαῑος

τρι-οβολιαῑος [Pape-1880]

τρι-οβολιαῑος u. τριοβολιμαῖος , f. L. statt τριωβολιαῖος , s. Lob. Phryn . 551. 709.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρι-οβολιαῑος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1145.
περί-χριμπτος

περί-χριμπτος [Pape-1880]

περί-χριμπτος , daran hinstreifend, sich annähernd, f. l ., s. περίχρεμπτος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-χριμπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 601.
ἀπο-πετάννυμι

ἀπο-πετάννυμι [Pape-1880]

ἀπο-πετάννυμι , (s. πετάννυμι ), auseinander breiten, Diog. L . 6, 77.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πετάννυμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 319.
μελλό-πταρμος

μελλό-πταρμος [Pape-1880]

μελλό-πταρμος , v. l . für μελλέπταρμος , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελλό-πταρμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125.
μετα-τροπάδην

μετα-τροπάδην [Pape-1880]

μετα-τροπάδην , v. l. Opp. Hal . 4, 509. S. μεταδροπάδην .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-τροπάδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 155.
προ-κατα-ταχέω

προ-κατα-ταχέω [Pape-1880]

προ-κατα-ταχέω , durch Zuvorkommen einnehmen, S. Emp. adv. phys . 2, 145, öfter; ib . 153 ist προκαταταχύνω v. l.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-κατα-ταχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 729.
προς-ανα-κρούω

προς-ανα-κρούω [Pape-1880]

προς-ανα-κρούω (s. κρούω) , anfangen zu sprechen, v. l . für προανακρούομαι bei Plut. de esu carn . I g. E.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ανα-κρούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 749.
ἐπι-κατα-γελάω

ἐπι-κατα-γελάω [Pape-1880]

ἐπι-κατα-γελάω (s. γελάω ), noch dazu auslachen, Sext. Emp. adv. Math . 2, 58, f. l .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κατα-γελάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 946.
προς-κατα-νοέω

προς-κατα-νοέω [Pape-1880]

προς-κατα-νοέω (s. νοέω) , noch dazu wahrnehmen, bemerken, Epicur . bei D. L . 10, 67. 72.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-κατα-νοέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 768.
δια-συν-ίστημι

δια-συν-ίστημι [Pape-1880]

δια-συν-ίστημι (s. ἵστημι ), deutlich auseinandersetzen, D. L . 3, 79 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-συν-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 604.
συγ-κατα-τρέχω

συγ-κατα-τρέχω [Pape-1880]

συγ-κατα-τρέχω (s. τρέχω ), zusammenlaufen, Leucipp . bei D. L . 9, 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-κατα-τρέχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 966.
ὑπο-στορέννῡμι

ὑπο-στορέννῡμι [Pape-1880]

... 957;νῡμι (s. στορέννυμι), ὑποστόρνυμι , v. l . bei Xen. Cyr . 8, 8,16, unterbreiten, unterdecken, ... ... ὑποστορέσαι τινί , einem Manne das Bett unterbreiten, = ihm zur Gattinn dienen (s. ὑποστρώννυμι ). – Med . ὑποστόρεσαί νυν πρῶτα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-στορέννῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1233.
τριᾱκοντα-ετής

τριᾱκοντα-ετής [Pape-1880]

τριᾱκοντα-ετής , ές , dreißigjährig, σπονδαί Thuc . 5, 14, v. l . S. τριακοντούτης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριᾱκοντα-ετής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1139.
ὑπο-κρεμάννῡμι

ὑπο-κρεμάννῡμι [Pape-1880]

ὑπο-κρεμάννῡμι (s. κρεμάννυμι ), an- od. aufhängen, H. h. Ap . 284, f. L. für ἐπικρ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κρεμάννῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1221.
ἀγγειό-σπερμος

ἀγγειό-σπερμος [Pape-1880]

ἀγγειό-σπερμος und ἀγγειοσπέρματος f. L. bei Theophr , für ἐναγγειοσπέρματος , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγγειό-σπερμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 10.
ψευδ-απο-φάσκων

ψευδ-απο-φάσκων [Pape-1880]

ψευδ-απο-φάσκων , οντος, ὁ , der Lügen redet; D. L . 2, 108; Clem. Al . S. Lob. Phryn . 565.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψευδ-απο-φάσκων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1393.
συμ-παρά-κειμαι

συμ-παρά-κειμαι [Pape-1880]

συμ-παρά-κειμαι (s. κεῖμαι ), mit od. zugleich dabei, daneben liegen; Epicur . bei D. L . 10, 107; Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παρά-κειμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 984.
ὑπερ-ανά-κειμαι

ὑπερ-ανά-κειμαι [Pape-1880]

ὑπερ-ανά-κειμαι (s. κεῖμαι ), über einem Andern bei Tische liegen, D. L . 7, 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-ανά-κειμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1190.
Artikel 261 - 280

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Die Serapionsbrüder

Die Serapionsbrüder

Als Hoffmanns Verleger Reimer ihn 1818 zu einem dritten Erzählzyklus - nach den Fantasie- und den Nachtstücken - animiert, entscheidet sich der Autor, die Sammlung in eine Rahmenhandlung zu kleiden, die seiner Lebenswelt entlehnt ist. In den Jahren von 1814 bis 1818 traf sich E.T.A. Hoffmann regelmäßig mit literarischen Freunden, zu denen u.a. Fouqué und Chamisso gehörten, zu sogenannten Seraphinen-Abenden. Daraus entwickelt er die Serapionsbrüder, die sich gegenseitig als vermeintliche Autoren ihre Erzählungen vortragen und dabei dem serapiontischen Prinzip folgen, jede Form von Nachahmungspoetik und jeden sogenannten Realismus zu unterlassen, sondern allein das im Inneren des Künstlers geschaute Bild durch die Kunst der Poesie der Außenwelt zu zeigen. Der Zyklus enthält unter anderen diese Erzählungen: Rat Krespel, Die Fermate, Der Dichter und der Komponist, Ein Fragment aus dem Leben dreier Freunde, Der Artushof, Die Bergwerke zu Falun, Nußknacker und Mausekönig, Der Kampf der Sänger, Die Automate, Doge und Dogaresse, Meister Martin der Küfner und seine Gesellen, Das fremde Kind, Der unheimliche Gast, Das Fräulein von Scuderi, Spieler-Glück, Der Baron von B., Signor Formica

746 Seiten, 24.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon