1. Aller gewin schmeckt wol. (S. 42 u. 47.) – ... ... I, 796. Frz. : Ce qui vient de la flûte, retourne au tambour. – Laid gain fuit comme daim. ( Cahier, 792. ) ...
1. Andern rathen wir immer recht und uns selber berathen wir schlecht. ... ... 31. Râ mî gôd, sä de Brut , man râ mî nî av. ( Jever . ) – Frommann, III, 38, 14; ...
1. Armen Kranken vergoldet man die Pillen nicht. – ... ... dann schilt er auf die Arznei . Frz. : Quand il amande au malade il empire au myre (médecin). ( Leroux, I, 176. ) 71. Wenn ...
1. An Martini (10. Nov.) Sonnenschein tritt ein kalter Winter ... ... Frz. : Saint-Martin boit le bon vin et laisse l'eau courre au molin. ( Leroux, I, 32. ) 41. Sanct Martin weiss ...
1. Am Gesellen erkennt man den Mann . ... ... muote kraft. ( Freidank. ) ( Zingerle, 53. ) Frz. : Au regarder connoist on la personne. – Au semblant cognoit on l'ome. – Au semblant conoit l'en la gent. ( Leroux, I, 166. ) ...
1. Allen, die mich kennen und meinem Namen gönnen, denen gebe ... ... mehrere unter ihnen für ein ähnliches Schicksal reif sind. Insbesondere wendet er sich au Spiegelberg mit den Worten : »Ich kenne dich, Spiegelberg . Aber ...
1. Es passt nicht, dass sich eine ehrliche Matrone mit einer ... ... Von schlecht zusammengestelltem Putz . Frz. : Ça va comme des manchettes au pourceau. *66. Es passt wie Essig zu einer gestossenen ...
1. Bröer 1 will wol, man he düert 2 nich. – ... ... Agricola II, 305. 11. Du bist der beste Bruder au nit. Altes deutsches Volkslied und dadurch sprichwörtlich geworden, dass es die ...
1. Alte Diener, Hund ' und Pferd ' sind bei Hof ... ... – Pistor., V, 93; Simrock, 1606. Frz. : Au serviteur le morceau d'honneur. ( Leroux, II, 79. ) – En ...
1. Alte Kuchen und böse Gewohnheit muss man brechen. ... ... *84. Sie theilen den Kuchen miteinander. Frz. : Avoir part au gâteau. ( Lendroy, 830. ) *85. So ist der Kuchen ...
... Frz. : Il y aura des vices au monde, tant qu'il y aura des hommes. ( Kritzinger, 712 ... ... *69. Zu einem Laster kommt man leicht. Frz. : Au vice on vient facilement, mais à vertu fort lentement. ( Kritzinger, ...
1. All as 't fallt, säd de Jung , as de oll ... ... tread on him. ( Gaal, 410. ) Frz. : Chacun joue au roi dépouillé. Lat. : Arbore dejecta quivis ligna colligit. ( Philippi, ...
... Frz. : Au prêter ange, au rendre diable. – Au prêter cousin germain, au rendre fils de putain. ( Bohn I ... ... Donnerwetter . Frz. : Au prêter ange, au rendre diable. – Au prêter cousin germain, au rendre fils ...
1. Aber Nutzen auch nicht, sagte der Bauer, als einer seine Stiefeln ... ... IV. 68. Frisst der Herr de Nutze, so fress er au den Butze . ( Ulm. ) 69. Je mehr ...
1. De Panne schelt den Pott Schwartmiaul (Schwarzmaul). ... ... derzu. Dütli. ( Bern .) Mis b'halt's. Oeppe ja! Oeppen au! Oeppe Gottel (auch: egottel, egoppel, goppel au, goppelheja). Gottwel! So Gottel! Jo 's der Gott . ( ...
1. Besser ein Hering am eigenen Tisch als an fremden gebratner ... ... 14. Man verkauft mehr Heringe als Schollen . Frz. : On vend au marché plus de harengs que de soles. ( Kritzinger, 369 b . ) ...
1. Der Hencker führe den weg, der es wil besser machen denn ... ... in denen Henker in dieser Weise vorkommt, gefunden. Zum Henker! Zuem Henker au! Bîm Henker! Was Henkers au! D'r Deihenker! (Dei = Teufel .) Ei d'r Deihenker! ...
1. Bäcker und Brauer können nicht auf Einem ... ... dem Bäcker als dem Doctor . Frz. : Il vaut mieux aller au moulin qu'au médecin. – Il vaut mieux courir au pain qu'au médecin. – Il vaut mieux user de souliers que de draps. ...
1. Auf Donner folgt gern Regen . – Eiselein, 122. ... ... Bombe ) platz! Dass dich der Duender! D'r Duener! D'r Dunder au! Potz Dunder! D'r Dontel! Potz Wetter ! Zuem Dunner ...
1. An der Quelle ist (schmeckt) das Wasser am reinsten (besten ... ... Man kann nicht überall eine Quelle bohren. Frz. : Si tu allois au marne tu n'y trouverois point d'eau. ( Leroux, I, 43. ...
Buchempfehlung
Nach 25-jähriger Verbannung hofft der gealterte Casanova, in seine Heimatstadt Venedig zurückkehren zu dürfen. Während er auf Nachricht wartet lebt er im Hause eines alten Freundes, der drei Töchter hat... Aber ganz so einfach ist es dann doch nicht.
82 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.
396 Seiten, 19.80 Euro