Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (21 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
nässen

nässen [Georges-1910]

nässen , I) v. intr .madere. – II) v. tr .conspergere (besprengen, anfeuchten). – madefacere (ganz naß machen).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »nässen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1767.
sicco

sicco [Georges-1913]

sicco , āvī, ātum, āre (siccus), trocknen, trocken machen ... ... I) v. tr.: A) im allg. (Ggstz. udare, nässen, anfeuchten): vellera, Verg.: herbas, Ov. – bes. Gewässer u. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »sicco«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2651-2652.
transforatio

transforatio [Georges-1913]

trānsforātio , ōnis, f. (transforo), die Durchbohrung, transforationis partes, die Teile, die durchbohrt sind (Augen, Nasen, Ohren, After), Cael. Aur. de morb. chron. 1, 3, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »transforatio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3185.
ὑγρό-βιος

ὑγρό-βιος [Pape-1880]

ὑγρό-βιος , im Nassen, im Wasser od. vom Wasser lebend, wie der Fischer, Nonn . 13, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑγρό-βιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1171.
ὑγρο-βατέω

ὑγρο-βατέω [Pape-1880]

ὑγρο-βατέω , im Nassen, im Wasser gehen, leben, Jacobs conj. Anth . IX, 709.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑγρο-βατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1171.
ὑγρο-βάτης

ὑγρο-βάτης [Pape-1880]

ὑγρο-βάτης , ὁ , im Nassen gehend, übh. im Wasser lebend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑγρο-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1171.
ὑγρό-γονος

ὑγρό-γονος [Pape-1880]

ὑγρό-γονος , im Nassen, im Wasser erzeugt, Nonn. D . 14, 145.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑγρό-γονος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1171.
πλαδαρότης

πλαδαρότης [Pape-1880]

πλαδαρότης , ητος, ἡ , Nässe, Zustand eines nassen Körpers, Hermes bei Stob. ecl . I p. 1098.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλαδαρότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 623.
ὑγρο-βατικός

ὑγρο-βατικός [Pape-1880]

ὑγρο-βατικός , ή, όν , im Nassen, im Wasser gehend, lebend, ζῶα , Plat . bei Ath . III, 99 b, s. ὑδροτροφικός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑγρο-βατικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1171.
ὑγρο-κέλευθος

ὑγρο-κέλευθος [Pape-1880]

ὑγρο-κέλευθος , im Nassen, im Wasser gehend, lebend, poet. bei Ath . II, 63 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑγρο-κέλευθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1171.
ἐν-υγρο-θηρικός

ἐν-υγρο-θηρικός [Pape-1880]

ἐν-υγρο-θηρικός , ή, όν , zur Jagd im Nassen, Fischen gehörig, Plat. Soph . 220 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-υγρο-θηρικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 860.
ἐν-υγρο-θηρευτής

ἐν-υγρο-θηρευτής [Pape-1880]

ἐν-υγρο-θηρευτής , ὁ , im Nassen jagend, der Fischer, Plat. Legg . VII, 824 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-υγρο-θηρευτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 860.
naß

naß [Georges-1910]

naß , umidus (feucht, sowohl von dem, was von Wasserteilen ... ... caeli status umidus od. uvidus od. pluvius; caelum pluvium: mit nassen Augen (d. i. weinend), lacrimans; cum lacrimis. – n. ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »naß«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1767.
fluo

fluo [Georges-1913]

fluo , flūxī, flūxum, ere ( aus *flugwo, überwallen, ... ... . so tabo, Verg.: absol., madida fluens in veste, triefend im nassen Kleide, Verg.: buccae fluentes, von Salben triefende, Cic. Pis. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »fluo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2800-2802.
mano

mano [Georges-1913]

māno , āvī, ātum, āre (verwandt mit madeo), I) ... ... subst., manantia (= τὰ ῥεύματα), die Ausflüsse, das Nässen, ulcerum man., Plin. 23, 18: u. bl. manantia ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »mano«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 799-800.
καίω

καίω [Pape-1880]

καίω , att. κάω , obwohl in den mss . häufiger ... ... verursacht, ἡ χιὼν καίει τῶν κυνῶν τὰς ῥῖνας , er macht, daß die Nasen erfrieren, Xen. Cyn . 8, 2; Arist. Meteorl . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1297.
πλέω

πλέω [Pape-1880]

πλέω ( ΠΛΥ , pluo, fluo , fließen, vgl. ... ... ' ὑγρὰ κέλευϑα , Od . 3, 71 u. öfter, ihr fahret die nassen Pfade, wie man ἰέναι ὁδόν sagt, u. womit τὸ πεπλευσμένον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 631.
λύμη

λύμη [Pape-1880]

λύμη , ἡ , schmähliche Behandlung in Worten und Werken, Beschimpfung, ... ... 121, 4, wie σἄνδρα οὕτο αἰσχρῶς λύμῃ διακείμενον , von einem Menschen, dem Nasen u. Ohren abgeschnitten sind, 2, 162; vgl. auch λυμαίνομαι; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λύμη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 70.
ὑγρός

ὑγρός [Pape-1880]

ὑγρός , naß, feucht, flüssig ; ἔλαιον , flüssiges Olivenöl, ... ... 45; vgl. Ar. Vesp . 678; eben so ὑγρὰ κέλευϑα , die nassen Pfade, die Wege auf dem Meere, die Meeresfläche, Od . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑγρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1171.
μαλακιάω

μαλακιάω [Pape-1880]

μαλακιάω , weichlich, schwächlich sein, αἱ κύνες μαλακιῶσαι τὰς ῥῖνας οὐ δύνανται αἰσϑάνεσϑαι , Xen. Cyn . 5, 2, die an den Nasen leiden oder schwache Nasen haben; μαλακιῶ τὸ σῶμα , Luc. Lexiph . 2; Plut . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαλακιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 88.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Dulk, Albert

Die Wände. Eine politische Komödie in einem Akte

Die Wände. Eine politische Komödie in einem Akte

Diese »politische Komödie in einem Akt« spiegelt die Idee des souveränen Volkswillen aus der Märzrevolution wider.

30 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon