Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (53 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
bringen

bringen [Georges-1910]

bringen , I) im allg.: A) eig.: ferre (tragen, schaffen). – movere (fortbewegen, bewegend fortbringen). – asportare (forttragen, wegschaffen von einem Orte nach einem andern). – afferre. apportare (herbeischaffen). – adducere (herbeiführen, z. ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »bringen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 518-520.
langsam

langsam [Georges-1910]

langsam , tardus (langsam sich bewegend, langsam kommend, langsam wirkend, u. in bezug auf den Geist, langsam denkend, -begreifend, Ggstz. celer, velox). – lentus (mit Weile verfahrend, bedächtig, Ggstz. citus, celer; auch = langsam wirkend, ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »langsam«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1542-1543.
devexus

devexus [Georges-1913]

dēvexus , a, um, Adi. m. Compar. (de ... ... ), abwärts gehend, I) der Bewegung nach = sich abwärts bewegend, abrollend, a) räumlich: amnis d. ab Indis, Verg.: ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »devexus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2117.
moventer

moventer [Georges-1913]

moventer , Adv. (movens v. moveo), bewegend, ergreifend (in der Rede), Schol. Bob. ad Cic. Mil. 7. no. 4 (p. 284, 19 ed. Bait.).

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »moventer«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1024.
wackelnd

wackelnd [Georges-1910]

wackelnd , vacillans. – mobilis (sich bewegend, beweglich, z.B. dens). – w. machen, labefacere. labefactare (z.B. dentes).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »wackelnd«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2622.
commovens

commovens [Georges-1913]

commovēns , entis, PAdi. m. Compar. (commoveo), bewegend, ergreifend, sed hoc castigandi genus commoventius visum, Sen. contr. 2, 6 (14), 11.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »commovens«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1323.
commobilis

commobilis [Georges-1913]

commōbilis , e (commoveo), leicht bewegend, Cael. Aur. acut. 2, 9, 48.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »commobilis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1315.
circumverto

circumverto [Georges-1913]

circum-verto (vorto), vertī (vortī), versum (vorsum), ere, I) umwenden, umdrehen, circumvertens se, sich nach der rechten Seite bewegend, Suet. Vit. 2, 5: c. mancipium, für frei erklären ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »circumverto«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1174-1175.
automatopoeetus

automatopoeetus [Georges-1913]

automatopoeētus , a, um (αυτοματοποιητός), von selbst sich bewegend, machinae, Vitr. 9, 8 (9), 4.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »automatopoeetus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 749.
κυκλάς

κυκλάς [Pape-1880]

κυκλάς , άδος, ἡ , rund, kr e i ssörmig ... ... verbunden, κόσμος Paul. Sil. amb . 162; – sich im Kreise bewegend, umkreisend , ὧραι , Nonn ., wie Eur. Alc . 448 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυκλάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1526.
ἀνω-φερής

ἀνω-φερής [Pape-1880]

ἀνω-φερής , ές , sich nach oben bewegend, emporsteigend, Arist. probl . 13, 5; οἶνος Ath . I, 32 c; sich steil erhebend, schroff, Diod. S . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνω-φερής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 269.
ὀρσί-πους

ὀρσί-πους [Pape-1880]

ὀρσί-πους , ποδος , den Fuß erhebend, bewegend, schnellfüßig, ἔλαφοι , Simm. ov. (XV, 27).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρσί-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 387.
εὐ-άγητος

εὐ-άγητος [Pape-1880]

εὐ-άγητος , sich leicht bewegend, Ar. Nubb . 277.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-άγητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1055.
νωμήσιμος

νωμήσιμος [Pape-1880]

νωμήσιμος , sich gewöhnlich bewegend, regend, Nic. frg . 6, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νωμήσιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 273.
ἀμφί-πολος

ἀμφί-πολος [Pape-1880]

ἀμφί-πολος , um etwas herum sich bewegend, beschäftigt, bei Hom . ἡ ἀμφίπολος , jede Dienerin, insofern sie im Gefolge ihrer Herrschaft u. um diese beschäftigt ist, sonst durchaus nicht von δμωαί unterschieden, vgl. Iliad . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφί-πολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 142.
εὐ-κῑνητος

εὐ-κῑνητος [Pape-1880]

εὐ-κῑνητος , sich leicht bewegend, behend, Plat. Tim . 58 e ff.; τὸ ἔχον ὀλιγίστας βάσεις εὐκινητότατον ἀνάγκη πεφυκέναι ib . 56 a; τὸ λουτρὸν τοὺς σκληροὺς εὐκινήτους ποιεῖ Arist. probl . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-κῑνητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1074.
ἀνάῤ-ῥοπος

ἀνάῤ-ῥοπος [Pape-1880]

ἀνάῤ-ῥοπος , sich nach oben bewegend, emporschnellend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνάῤ-ῥοπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 206.
ὑψί-δρομος

ὑψί-δρομος [Pape-1880]

ὑψί-δρομος , hoch laufend, sich in der Höhe bewegend, Orph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-δρομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
κατώ-φορος

κατώ-φορος [Pape-1880]

κατώ-φορος , sich herunter, abwärts bewegend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατώ-φορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1407.
κῑνητήριος

κῑνητήριος [Pape-1880]

κῑνητήριος , bewegend, in Bewegung setzend; βοηλάτην μύωπα κινητήριον Aesch. Suppl . 303, vgl. 443; – τὸ κινητήριον , Erkl. von τορύνη , Schol. Ar. Equ . 980.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῑνητήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1440.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Die Serapionsbrüder

Die Serapionsbrüder

Als Hoffmanns Verleger Reimer ihn 1818 zu einem dritten Erzählzyklus - nach den Fantasie- und den Nachtstücken - animiert, entscheidet sich der Autor, die Sammlung in eine Rahmenhandlung zu kleiden, die seiner Lebenswelt entlehnt ist. In den Jahren von 1814 bis 1818 traf sich E.T.A. Hoffmann regelmäßig mit literarischen Freunden, zu denen u.a. Fouqué und Chamisso gehörten, zu sogenannten Seraphinen-Abenden. Daraus entwickelt er die Serapionsbrüder, die sich gegenseitig als vermeintliche Autoren ihre Erzählungen vortragen und dabei dem serapiontischen Prinzip folgen, jede Form von Nachahmungspoetik und jeden sogenannten Realismus zu unterlassen, sondern allein das im Inneren des Künstlers geschaute Bild durch die Kunst der Poesie der Außenwelt zu zeigen. Der Zyklus enthält unter anderen diese Erzählungen: Rat Krespel, Die Fermate, Der Dichter und der Komponist, Ein Fragment aus dem Leben dreier Freunde, Der Artushof, Die Bergwerke zu Falun, Nußknacker und Mausekönig, Der Kampf der Sänger, Die Automate, Doge und Dogaresse, Meister Martin der Küfner und seine Gesellen, Das fremde Kind, Der unheimliche Gast, Das Fräulein von Scuderi, Spieler-Glück, Der Baron von B., Signor Formica

746 Seiten, 24.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon