... spem, alcis salutem). – excīdere (gleichs. durch wiederholte Schläge vernichten, ein Heer. ein Volk). – concīdere (gleichs. den Garaus machen, ... ... tollere od. evertere: den, Feind, ein Volk etc. gänzlich v., s. (gänzlich) aufreiben. ...
... Geschick, das vom Schicksal Herbeigeführte). – casus (ein einzelner, das Schicksal bedingender Zufall, Vorfall, Unfall ... ... ., omnia fato fiunt: ich fürchte daher, daß mein Brief dasselbe (ein gleiches) Sch. haben wird, ex quo vereor, ne idem eveniat in meas litteras: gegen den Willen des Sch., praeter fatum: die Schläge des Sch., s. Schicksalsschläge.
... nur auf das unmittelbar vor ihr stehende Wort. Ein Sternchen (*) vor einem lateinischen Worte oder vor einer lateinischen Redensart deutet an ... ... B. das. unter »Tötung«, unter »Verfolgung, Wärmen, das«) oder durch ein Partiz. Perf. Pass. (s. z.B. das. ... ... = Übertreten, das). Beim Aussuchen einer Redensart schlage der Schüler zunächst das in der Redensart stehende Substantivum ...
... (ablaufen, z.B. v. Waffenstillstand); vgl. »ein Ende nehmen, ein Ende haben«. – zu Ende eilen , ad ... ... . hat mit dem Tode ein E., omnia morte delentur. – ein Ende haben , ... ... nondum finem invenisse. – ein Ende finden , tolli; vgl. »ein Ende nehmen«. – ...
Rute , I) Gerte: virga (im ... ... , alqm virgā od. ferulā caedere; alqm puerili verbere monere (durch Schläge, wie sie Kinder bekommen, zurechtweisen, einen Erwachsenen): die R. bekommen. ... ... adultum esse: unter der R. halten, alqm severius coërcere – II) ein Längenmaß: decempĕda.
... auf (mit) einmal, repente (plötzlich, mit einem Schlage, z.B. warum ist dies auf ei. geschehen? quid repente ... ... auch bei Aufzählung von Gründen etc.). – einmal (das eine Mal) ... ein andermal (das andere Mal), alias ... alias (in dem ...
... = Schlagfluß, s. d. – ein leichter Sch., plaga levis: ein Sch. mit der Hand, Faust ... ... no . II, 1: Schläge bekommen, vapulare. – die Schläge des Schicksals, s. Schicksalsschläge: es hat mich ein harter Sch. getroffen, gravissimam accepi plagam: es ist ...
... alqm (auf jmd. Bezug haben, anwendbar sein). – es trifft mich ein Unglück, malum mihi accĭdit: wenn mich ein Unglück treffen sollte, si quid mihiaccĭderit ( ... ... trifft sich, accĭdit;evenit (es trifft als Erfolg ein etc.). – es trifft sich glücklich, peropportune ...
... etc., rogare alqm, ut etc.: ein Schreiben e. lassen an jmd., litteras dare od. mittere ad ... ... patior cotidie: dir wird's übel ergehen, malum habebis (du wirst Schläge bekommen, Komik.). – 3) über sich ergehen lassen od. lassen müssen ...
... über jmd., z.B. fusti, verberibus). – geschlagen werden (Schläge bekommen), vapulare, von jmd., ab alqo, mit etw., ... ... suo ingerere manus. – dah. übtr.: a) zugrunde richten: ich bin ein geschlagener Mann! occĭdi! perii! ...
... lassen). – in alqm animadvertere od. vindicare (ein Vergehen an jmd. ahnden; anim. auch durch Schläge, verberibus). – exemplum in alqm edere od. facere (ein Beispiel an jmd. statuieren, zur Warnung u. Abschreckung anderer). – ...
... Licht auslöschen). – excīdere (gleichs. ausschneiden = durch wiederholte Schläge vernichten, ein Heer, ein Volk). – recīdere. resecare (gleichs. ganz wegschneiden, ... ... tollere (z. B. vitia). – ein Volk au., gentem excīdere; nationem recīdere: gänzlich, ...