kurzum , ne multis morer. ne te (od. vos) morer. quid multa? ne multa (mit wenig Worten). – utique (schlechterdings).
jedenfalls , utique (schlechterdings, im Gegensatz zu »möglichenfalls« oder »vielleicht«). – profecto (allerdings, zuverlässig). – quācumque ratione. quocumque od. quoquo modo. omni ratione od. modo (auf jede nur mögliche Weise, z.B. hoc impetrare ...
Schneidezähne , dentes, qui secant. – dentes, qui digerunt cibum lati acutique.
Preis , I) Belohnung, bes. für befriedigend gelöste ... ... od. heimlich od. bittweise, z.B. hanc tu mihi fac tradas); utique (jedenfalls, z.B. quae quidem egoutique vel versurā factā solvi volo); qualiscumque (wie auch immer beschaffen, z. ...
... Sinn derselben zu bekräftigen und zu heben: utique (jedenfalls, durchaus etc.). – quidem (unstreitig, bei Versicherungen, ... ... dafür, daß etc.), z.B. daß du ja bei mir bist, utique apud me sis: wenn sie ja wollten, si quidem vellent: ...
wenn , I) als Zeitpartikel: cum (wann, wenn der ... ... moror (ich habe nichts dagegen); nihil refert (es macht nichts aus); utique (jedenfalls, sei es wie es wolle). – auch wenn = gesetzt ...
doch , I) zur Bezeichnung des Gegensatzes: tamen. attamen. – ... ... – III) zur Verstärkung einer Bejahung, Verneinung, Aufforderung, Frage, Bitte etc.: utique (allerdings). – scilicet. nempe (doch wohl, meist, wie im ...
gram , jmdm. sein, averso animo esse ab alqo (jmdm ... ... sibi invisum et infestum vivere: jmdm. gar nicht g. sein, alqm utique non odisse: jmdm. g. werden, odium suscipere in alqm; alqm ...
gewiß , I) Adj.: 1) ... ... keineswegs, z.B. res sane non recondita, gewiß sehr klare). – utique (schlechterdings, gewiß, um jede beliebige Aussage mit Zuversicht zu bekräftigen, z.B. res utique inexpertis horrenda). – nimirum (laß dich nicht wundern, natürlich, gewiß, ...
immer , semper (zu allen Zeiten, allezeit, von jeher, ... ... alqm. – c) zur Bekräftigung u. Bestätigung – wahrhaftig: sane; profecto; utique. – d) = meinetwegen, s. immerhin.
2. eben , Adv., I) genau: diligenter, ... ... no. III« den Untersch.). – quidem (zwar, wenigstens). – utique. sane (allerdings). – scilicet. videlicet (versteht sich, natürlich ...
durchaus , I) gänzlich, ohne Ausnahme etc., prorsus (gänzlich, ... ... s. »durch« a. E. – II) auf alle Weise, schlechterdings: utique. – d. nicht, nequaquam. neutiquam. nullo modo. nullo pacto ...
geradezu , rectā viā. directo (ohne Umschweife, z.B. ... ... fuco et fallaciis (ger. u. ohne Hinterhalt, z.B. negare). – utique (auf jeden Fall, z.B. damnare alqd). – paene (ganz ...
unbedingt , simplex (ganz einfach, schlechtweg genommen). – absolutus ... ... ). – sine adiunctione. sine exceptione (ohne Bedingung, ohne Ausnahme). – utique (durchaus, z.B. utique scire cupio). – maxime (überaus, z.B. alci confidere). – ...
notwendig , necessarius. – inevitabilis (un. vermeidlich, z.B. ... ... nötig a. E.). – Adv . (= notwendigerweise) necessario. – utique (durchaus, schlechterdings). – Oft durch necesse est m. folg. Konjunktiv ...
daran sein ; z. B. ich bin gut, wohl, sehr ... ... condicione esse afflictiore, quam etc.: jedenfalls ist der besser d., der etc. utique felicior est, qui etc.: ebenso daran sein als jmd., eadem esse ...