beifällig , I) erinnerlich; z. B. die Sache ist mir ... ... (beistimmend). – cum plausu (mit lautem Beifall durch Händeklatschen). – cum laude (mit Lob). – b. zu etw. lächeln, risu alqd approbare. ...
erbetteln , precario rogare, petere, exigere alqd, von jmd., ... ... exprimere, von jmd., ab alqo (durch Bitten abnötigen, z.B. laudem). – durch Schmeicheln, schmeichelnd e., s. erschmeicheln.
übertragen , I) hinübertragen: transferre in mit Akk. (eig. ... ... jmd. übergehen lassen, z.B. amorem in alqm: u. omnes suas laudes ad alqm). – delegare alci od. ad alqm (jmdm. etwas ...
versperren , intersaepire. obsaepire. praesaepire (durch einen Zaun oder eine ... ... u. obs. iter oder viam: u. praes. aditum trabibus). – claudere. intercludere. praec ludere (verschließen, den Zugang abschneiden, u. zwar intercl ...
vergöttern , alqm ex homine deum facere (jmd., der Mensch ... ... wie einen Gott verehren). – alqm ad caelum oder ad astra tollere. laudes alcis in astra tollere. alqm ad caelum laudibus efferre (bildl., lobend bis ...
... B. von der Reiterei). – agmen claudere od. cogere (einen Heereszug schließen, sich hinten zur Deckung dem ... ... jmd. vereinigen). – sich an den Zug a., agmen subsequi; agmen claudere od. cogere (s. oben den Untersch.). – sich bei ...
übertrieben , immodestus (kein Maß und Ziel haltend z.B. ... ... . Forderung tun, nimium postulare: jmdm. üb. Lobsprüche erteilen, nimis efferre laudes alcis: sich üb. Hoffnung machen, üb. Hoffnung hegen, nimiam spem ...
Anerkennung , aestimatio (gehörige Würdigung). – probatio. approbatio. comprobatio ... ... Cottae sententiā. – jmdm. A. abnötigen, abzwingen, ab alqo invito exprimere laudem: jmdm. die A. vorenthalten, alqm testimonio fraudare. – es findet ...
marschieren , ambulare. incedere (einhermarschieren, sowohl beim Exerzieren, als ... ... iter; diurnis nocturnisque itineribus contendere, wohin, alqo: zuletzt m., agmen claudere. – nach einem Orte m., proficisci, iter facere, intendere alqo: ...
verschanzen , munire. communire (befestigen übh.; mun. auch bildl., z.B. se munire od. munitum esse alqā re). – ... ... Verschanzungen anlegen, munitiones facere; munitiones oppido circumdare. urbem operibus saepire od. claudere (um eine Stadt).
herumliegen , in oder auf einem Orte, dispersos esse per etc. (ohne Ordnung hingeworfen sein, z.B. per agros, v. Dingen); dispositos esse per ... ... (als Belagerer), urbem circumsedere; urbem obsidere od. obsidione tenere od. claudere.
ausschweifen , I) v. tr. sinuare (z. B. ... ... excurrere. – eine Rede schweift im Lobe jmds. aus, oratio exsultat in laude virtutis alcis. – b) in Begierden u. Genüssen: luxuriari (sich ...
einschließen , I) unter Verschluß bringen: clau dere, bei Cicero ... ... fasciculum addere (in dasselbe Briefpaket tun). – III) umgeben (mit etwas): claudere. – cingere. circumdare (umgehen). – saepire (umhegen). – continere ...
unzugänglich , a) v. Örtl. etc.: qui, quae, quod ... ... ; ganz, ex omni aditu clausum esse. – etwas unz. machen, claudere (etwas verschließen, z.B. iter: u. flumina ac terras ...
geheimhalten , tacitum tenere, habere. tacite habere ... ... ein Geheimnis etc., verschweigen). – continere (etw. bei sich behalten, nicht ausplaudern). – silentio tegere (mit Stillschweigen bedecken, Stillschweigen über etw. walten lassen, verschweigen, nicht ausplaudern, einen Plan u. dgl.). – celare (etw. verhehlen, was ...
Gerechtigkeit , iustitia (an sich u. als Eigenschaft eines Menschen, ... ... ea, quae alci debentur, tribuere (übh. im Leben); alci non detrahere laudem suam (jmdm. das ihm gebührende Lob nicht entziehen): bei den Nachkommen mehr ...
herausstrecken , die Hand, die Arme etc., tendere, protendere ex ... ... . alqd extollere; alqm od. alqd laudare (loben). – gewaltig, laudes alcis in astra tollere. – Herausstreicher , laudator (z.B. ...
zusammenschlagen , I) v. tr.: 1) mit dem ... ... die Hände zum Beifall, vor Freude, Schmerz, Verwunderung u. dgl. zusammenklatschen); plaudere manibus, auch bl. plaudere (Beifall klatschen): die Hände über dem Kopf z., tollere manus: ...
Buchempfehlung
In einem belebten Café plaudert der Neffe des bekannten Komponisten Rameau mit dem Erzähler über die unauflösliche Widersprüchlichkeit von Individuum und Gesellschaft, von Kunst und Moral. Der Text erschien zuerst 1805 in der deutschen Übersetzung von Goethe, das französische Original galt lange als verschollen, bis es 1891 - 130 Jahre nach seiner Entstehung - durch Zufall in einem Pariser Antiquariat entdeckt wurde.
74 Seiten, 4.80 Euro