Fassungsgabe, -kraft, -vermögen , vis percipiendi (das Vermögen ... ... aufzufassen, das Auffassungsvermögen). – intellegentia (das Vermögen, etwas zu begreifen. zu verstehen, der Verstand, die Einsicht). – intellegendi prudentia ... ... mensuram discentium: nicht über die F. des großen Haufens gehen, a vulgari intellegentia non remotum esse: ...
... , das, I) Fähigkeit, Kraft: facultas (die Fähigkeit, die Kraft, etwas zu tun). – potestas (die Macht als physisches ... ... od. ut potero: das V. haben zu etwas od. etwas zu tun, facultatem alqd faciendi habere; ...
... , animus od. anima me relinquit (die Lebensgeister gehen mir aus, ich falle in Ohnmacht); venae deficiunt me. venae ... ... das Blut in den Adern erschlafft): die sinkenden Lebenskräfte durch Wein zu erhalten, zu beleben suchen, vino fulcire venas cadentes; vino reficere et ...
... – nicht mehr g., valere desinere od. desisse (in Kraft zu sein aufhören oder aufgehört haben, v. Gesetzen etc.); non exerceri ... ... esse od. versari desisse (aufgehört haben im Gebrauche zu sein, von einer Geldsorte etc.): es gilt ... ... – alqd alci dicitur. alqs oratione designatur (die Worte etc. gehen auf jmd.). – dies gilt ...
... suam commodare alci ad alqd (sich jmdm. hergeben zu etw., bes. zu etw. Schlechtem): zur Hilfe gegen etwas dienen, alci rei subsidio esse: jmdm. zu Hilfe kommen, eilen, alci auxilio venire; alci ... ... Not u. Gefahr ist): einer Sache durch Kunst zu H. kommen, arte od. (im üblen Sinne) ...
... der Sinn des Sehens). – aspectus (die Kraft, etw. anzusehen). – oculi. oculorum lumina (die Augen, das ... ... G. stehen, in conspectu esse (v. zwei Heeren etc.): etwas zu G. bekommen, alqd conspicere; cadit od. datur ... ... jmdm. aus dem G. (aus den Augen) gehen, s. Auge; im G. (Angesicht) jmds., ...
... manus alci dare (jmdm. die Hände geben, um ihn beim Gehen zu unterstützen); manu alqm allevare (jmd., der gefallen etc. ... ... od. de alqa re, od. entweder zu etc .... oder zu etc., aut ... aut (es ...
... ). – üb. einen Fluß, Berg etc. gehen, s. überschreiten, übersteigen. – b) jenseit: trans (jenseit, ... ... über ein kleines, brevi; paulo post. – b) an innerer Kraft und an Maß: super; supra (z.B. über ... ... der Verbreitung über einen Gegenstand von oben nach unten zu, a) eig.: per, z.B. Tränen ...
... angefügt wird, z.B. ich kann wegen des Wetters nicht zu Schiffe gehen, per tempestatem mihi navigare non licet); verb. possum ... ... hingegen queo, ich bin imstande, sich nur auf die Qualifikation zu etw. bezieht. Auch ist bemerkenswert, daß queo ...
... Feinde in einen Ort einbrechen): schwach zum Gehen, invalidus ad ingrediendum: sch. vor Alter, s. ... ... infirmum esse viribus (den Kräften nach nichts vertragen können): zu sch. sein, parum habere virium (im allg.); minus multitudine militum pro hostium numero valere (zu schwach sein gegen den Feind, ...
... . od. mit Akk. u. Infin. (verteidigen, zu verteidigen suchen gegen Widerspruch). – affirmare ( ... ... : teuere. obtinere (den Besitz einer strittigen Sache behaupten, nicht verloren gehen lassen). – retinere (zurückhalten, nicht hergeben, sich im Besitz einer ... ... z. B. regnum stat concordiā). – valere (sich in voller Kraft erhalten, v. Meinungen etc.).