a prima aetate , von Kindheit an.
à l'exterieure (frz. teriöhr), dem Aeußern nach, äußerlich.
Thomas a Kempis d.h. von Kempen , latinisirter Name des Thomas ... ... 1600 u. oft) sowie von E. Amort ( Köln 1728), deutsche Uebersetzung von Silbert ( Wien 1833). Die Chronik von Agnetenberg gab H. Rosweyd besonders heraus (Antw. 1615), ...
a tutta briglia (brillia), a tutta carriera , ital., mit verhängtem Zügel; a tutta possa, a tutto potere, a tuttʼ uomo , nach Kräften ; a tutto andare, a tutto pasto , immerwährend, ununterbrochen.
Boeuf à la mode (frz. Böf a la Mod), ein Stück Rindfleisch, knochenfrei, gespickt, gewürzt u. in einer Sauce geschmort.
a posse ad esse , Schluß von der Möglichkeit auf die Wirklichkeit .
à la bonne heure (frz., bonn öhr), zur guten Stunde ; meinetwegen, wohlan.
Chacun à son goût (Schäkön a song guh), franz. Sprichwort : jeder nach seinem Geschmacke .
acquit à comptant , königl. Quittungen seit Ludwig XV . für Staatsgelder, deren Empfänger nicht genannt sein sollten.
S. V. B. E. E. V. d.h. si vales bene est, ego valeo , lat., wenn du wohl bist, ist es gut, ich befinde mich wohl.
Min(j)ano y Bedoya , geb. 1779, span. Publicist , Historiker u. Geograph, Verfasser eines geographischen u. statistischen Lexikons über Spanien u. Portugal . 11 Bde., Madrid 182628.
Abraham a St. Clara hieß ursprünglich Ulrich Megerle und war zu Krehenheinstetten bei ... ... seinen Schriften ist 183439 in Passau in 12 Bdn. erschienen; Abr. a St. Cl. ist ein Typus des süddeutschen Humors und von keinem neueren ...
à tort et à travers (frz. a tor e a trawär), kreuz und quer; in den Tag hinein.
Hippolytus a Lapide , s. Chemniz .
a verbis ad verbera , lat., von den Worten zu den Schlägen .
a nescire ad non esse , lat., in der Logik ein Schluß , daß etwas nicht sei , weil man dasselbe nicht weiß .
Saldanha Oliveira e Daun , Joao Carlos . Herzog von, portugies. General und Staatsmann, geb. 1780 zu Arinhaga, bildete sich im Halbinselkriege unter den Augen Wellingtons zum Soldaten, diente in Brasilien , zerfiel 1821 mit den portug. Cortes , ...
à la baisse , à la hausse (.. bäß, .. hoß), heißt auf der Börse die Speculation auf das Fallen oder Steigen der Staatspapiere ; in England heißen diese Speculanten Bullen u. Bären .
a potiori fit denominatio , nach der Hauptsache richtet sich die Benennung; der ursprüngliche Sprachgeist hat aber diese Regel nicht befolgt, sondern nach dem sinnlich anschaulichsten Merkmale benannt, z.B. Kuckuck (vom Geschrei), Schlange (von schlingen) etc.
Se non è vero, è bene trovato , ital. Sprichwort : wenn es nicht wahr ist, so ist es doch gut erfunden.