à vous! (a wu!) Ihnen! es gilt Ihnen! beim Spielen, Fechten, Trinken u.s.w.
a vista , ital., auf Sicht, im Wechselgeschäfte.
a mensa , lat., vom Tische (geschieden).
à plomb , nach dem Bleiloth, davon Aplomb, Sicherheit, Festigkeit im Tritt und Benehmen.
à conto , ital., auf Rechnung.
a salvo , lat., wohlbehalten.
à priori , beweisen, nach innern Gründen , die über die Erfahrung hinausliegen oder der Erfahrung nicht bedürfen; s. a posteriori .
A. L. F. auf römischen Denkmälern , = animo lubens fecit , als Zeichen der Liebe.
à poudre , fassen, grünen Edelsteinen bei der Fassung gepulverte Kreide unterlegen, um ihr Feuer zu verstärken.
à person , frz., auf die Person, den Kopf .
à revoir (frz. a rewoar), auf Wiedersehen.
D. O. M. , Abkürzung auf Inschriften = Deo optimo maximo , lat., dem besten, größten Gotte .
M. f. p. , auf Recepten = misce, fiat pulvis d.h. mische, es werde ein Pulver .
à l'envi (frz., angwi), wetteifernd.
à l'abri , frz., in Sicherheit, gedeckt.
à cheval , (spr. schwall) militärische Stellung auf beiden Seiten einer Straße .
A. u. s. = Actum ut supra , geschehen und verhandelt, wie oben geschrieben.
à propos , frz., zu rechter Zeit, gelegen; auch: »da fällt mir eben ein.«
à usance (frz. a üsangs), auf gewöhnliche Frist .
A. u. c. , anno urbis conditae , im Jahre nach Erbauung Roms.