à plomb , nach dem Bleiloth, davon Aplomb, Sicherheit, Festigkeit im Tritt und Benehmen.
à conto , ital., auf Rechnung.
a salvo , lat., wohlbehalten.
à priori , beweisen, nach innern Gründen , die über die Erfahrung hinausliegen oder der Erfahrung nicht bedürfen; s. a posteriori .
A. L. F. auf römischen Denkmälern , = animo lubens fecit , als Zeichen der Liebe.
à poudre , fassen, grünen Edelsteinen bei der Fassung gepulverte Kreide unterlegen, um ihr Feuer zu verstärken.
à person , frz., auf die Person, den Kopf .
à revoir (frz. a rewoar), auf Wiedersehen.
à l'envi (frz., angwi), wetteifernd.
à l'abri , frz., in Sicherheit, gedeckt.
à cheval , (spr. schwall) militärische Stellung auf beiden Seiten einer Straße .
R. I. P. (d.h. requiescat in pace; lat.), er (sie) ruhe in Frieden !
A. u. s. = Actum ut supra , geschehen und verhandelt, wie oben geschrieben.
à propos , frz., zu rechter Zeit, gelegen; auch: »da fällt mir eben ein.«
S. D. G. d.h. soli Deo gloria , Gott allein die Ehre !
A. m. c. = a mundo condito, lat., seit Erschaffung der Welt .
à usance (frz. a üsangs), auf gewöhnliche Frist .
A. u. c. , anno urbis conditae , im Jahre nach Erbauung Roms.
F. l. a. , lat., fiat lege artis , es werde kunstgerecht zubereitet.
A. S. N. , anno salvatoris nostri , d.h. im Jahre unsers Erlösers.