Zweite Szene

[820] Sala und Julian.


JULIAN. Und diese Herrlichkeit wollen Sie so bald verlassen?

SALA. Sie wird sich hoffentlich wiederfinden lassen.

JULIAN. Ich wünsch' es für uns beide.

SALA. Sie sagen das so zweifelnd ...

JULIAN. Nun ja, – ich denke an den merkwürdigen Artikel in der Tagespost.

SALA. Worüber?

JULIAN. Nun, über die Vorgänge am Kaspischen Meer.

SALA. Ah, haben das die hiesigen Zeitungen auch schon aufgegriffen?

JULIAN. Die Zustände in einzelnen Strichen, die Sie passieren, scheinen ja wirklich höchst gefahrvoll zu sein.

SALA. Übertreibungen. Wir sind besser unterrichtet. Meiner Ansicht nach stecken hinter diesen Artikeln englische Gelehrten-Eifersüchteleien. Was Sie gelesen, ist aus den Daily News übersetzt. Da stand es schon vor drei Wochen. – Haben Sie übrigens Felix gesehen?

JULIAN. Er war noch gestern abend bei mir. Und heute war ich bei Wegrat. Er verlangte das Bild seiner Mutter zu sehen, das ich vor dreiundzwanzig Jahren gemalt habe. – Und so hat es sich gefügt, daß ich ihm alles gesagt habe.

SALA. So. Nachdenklich. Und wie hat er es denn aufgenommen?

JULIAN. Es hat ihn beinahe mehr bewegt, als ich gedacht hatte.

SALA. Nun, Sie haben hoffentlich nicht erwartet, daß er Ihnen in die Arme stürzen würde wie der wiedergefundene Sohn in der Komödie.

JULIAN. Nein. Gewiß nicht. – Ich habe ihm alles erzählt, ohne jede Schonung für mich; darum fühlte er das Unrecht, das an dem Gatten seiner Mutter verübt worden ist, stärker als alles andere. Aber das wird nicht lange währen. Er wird bald[820] verstehen, daß im höheren Sinne kein Unrecht geschehen ist. Leute von der Art Wegrats sind nicht dazu geschaffen, wirklich zu besitzen – weder Frau noch Kinder. Sie mögen Zuflucht, Aufenthalt bedeuten – Heimat nie. Verstehen Sie, wie ich das meine? Es ist ihr Beruf, Wesen in ihren Armen aufzunehmen, die von irgend einer Leidenschaft müde oder zerbrochen sind. Aber sie ahnen nicht, woher sie kommen. Es ist ihnen auch gegönnt, Wesen heranzuziehen und zu betreuen, aber sie verstehen nicht, wohin sie gehen. Sie sind da, um sich unbewußt aufzuopfern und in diesen Opfern ein Glück zu finden, das andern vielleicht recht armselig vorkäme ... Sie schweigen?

SALA. Ich höre Ihnen zu.

JULIAN. Und sagen mir nichts?

SALA. Nun ja ... es läßt sich ganz geläufig Skalen spielen, auch wenn der Geigenkasten einen Sprung hat ...


Quelle:
Arthur Schnitzler: Die Dramatischen Werke. Band 1, Frankfurt a.M. 1962, S. 820-821.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Der einsame Weg
Der einsame Weg: Zeitstücke 1891-1908
Der einsame Weg. Schauspiel in fünf Akten
Der einsame Weg
Der einsame Weg (The lonely way): Schauspiel in fünf Akten