Einundzwanzigster Auftritt.

[137] Octavio. Gaseno. Aminta.


GASENO.

Gewiß kann dieser Herr uns sagen, wo

Don Juan Tenorio weilt. – O gnäd'ger Herr,

Ist ein Don Juan wohl hier herum zu finden?

Bekannt muß sein Familienname sein.

OCTAVIO.

Ihr meint Don Juan Tenorio?

AMINTA.

Ja, ganz recht;

Der Don Juan ist's.

OCTAVIO.

Der weilet hier. Was wollt ihr

Von ihm?

AMINTA.

Der edle Herr ist mein Gemahl.

OCTAVIO.

Wie?

AMINTA.

Wißt ihr's nicht, da ihr am Hofe lebt?

OCTAVIO.

Er hat mir nichts gesagt.[137]

GASENO.

Ist's möglich?

OCTAVIO.

Freilich!

GASENO.

Doña Aminta ist mit Recht geehrt

Durch solche Heirath; sie ist durch und durch

Bis auf die Knochen eine alte Christin,

Und weiß mit ihrem Gut in Dos-Hermanas

Viel besser Haus zu halten, als ein Graf

Und ein Marques. Don Juan verlobte sich

Mit ihr und nahm sie dem Patricio weg.

AMINTA.

Sagt auch, daß ich als Jungfrau ward sein eigen.

GASENO.

Hier ist ja kein Gericht; hier klagt man nicht.

OCTAVIO für sich.

Das ist ein Streich, wie sie Don Juan verübt;

Und meiner Rache kommt zu gut die Kunde.


Laut.


Was wollt ihr denn?

GASENO.

Ich möchte, weil die Zeit

Vergeht, daß baldigst nun die Hochzeit sei;

Sonst klag' ich bei dem König.

OCTAVIO.

Eure Absicht

Ist gut.

GASENO.

Und ganz gebührlich, und gerecht.

OCTAVIO für sich.

Nach Herzenswunsch kommt die Gelegenheit.


Laut.


Im Schlosse giebt es Hochzeit.

AMINTA.

Meine Hochzeit?[138]

OCTAVIO.

Damit es uns gelingt, ersinn' ich Etwas

Für euch: – kommt, Fräulein! zieht ein Hofkleid an;

Dann geht ihr mit mir in des Königs Saal.

AMINTA.

Ihr führt mit eurer Hand mich zu Don Juan.

OCTAVIO.

So fangen wir's gescheidt und listig an.

GASENO.

Das Mittel deucht mir gut.

OCTAVIO für sich.

Die Beiden hier

Verschaffen Rache mir an diesem Buben

Für seine Frevelthat an Isabella!


Alle ab.


Quelle:
Molina, Tirso de: Don Juan, der Verführer von Sevilla oder der steinerne Gast. In: Spanisches Theater, fünfter Band, Leipzig [o. J], S. 137-139.
Lizenz:

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Condor / Das Haidedorf

Der Condor / Das Haidedorf

Die ersten beiden literarischen Veröffentlichungen Stifters sind noch voll romantischen Nachklanges. Im »Condor« will die Wienerin Cornelia zwei englischen Wissenschaftlern beweisen wozu Frauen fähig sind, indem sie sie auf einer Fahrt mit dem Ballon »Condor« begleitet - bedauerlicherweise wird sie dabei ohnmächtig. Über das »Haidedorf« schreibt Stifter in einem Brief an seinen Bruder: »Es war meine Mutter und mein Vater, die mir bei der Dichtung dieses Werkes vorschwebten, und alle Liebe, welche nur so treuherzig auf dem Lande, und unter armen Menschen zu finden ist..., alle diese Liebe liegt in der kleinen Erzählung.«

48 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon