Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὁμο-γένιος

ὁμο-γένιος [Pape-1880]

ὁμο-γένιος , nur zur Ableitung von ὁμόγνιος angenommene Form, Gramm .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμο-γένιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 333.
ἐξ-οχετεία

ἐξ-οχετεία [Pape-1880]

ἐξ-οχετεία , ἡ , Ableitung durch einen Kanal, Strab . IV p. 205.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-οχετεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 889.
ὁμο-ρυθμία

ὁμο-ρυθμία [Pape-1880]

ὁμο-ρυθμία , ἡ , Aehnlichkeit (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμο-ρυθμία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 339.
παν-τολμία

παν-τολμία [Pape-1880]

παν-τολμία , ἡ , Allkühnheit, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-τολμία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 464.
αἱμ-αγωγός

αἱμ-αγωγός [Pape-1880]

αἱμ-αγωγός , Blut ableitend, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἱμ-αγωγός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 55.
κουρότερος

κουρότερος [Pape-1880]

κουρότερος , compar ., von κοῦρος abgeleitet, jünger , jugendlicher; μετ' ἀνδράσι κουροτέροισι Od . 21, 310, wie Il . 4, 315; Hes. O . 445 u. sp. D ., wie Ap. Rh . 1, 408 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κουρότερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1496.
κυδοιδοπάω

κυδοιδοπάω [Pape-1880]

κυδοιδοπάω (mit dem Folgdn zusammenhangend), Lärm, Geräuschmachen , Ar. ... ... . zu der ersten Stelle wurde auch κυκοιδοπᾶν gelesen u. von κυκάω abgeleitet, wenn diese Lesart nicht aus der gew. Erkl. ταράσσει, κυκᾷ entstanden ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυδοιδοπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1524.
προΐσσομαι

προΐσσομαι [Pape-1880]

προΐσσομαι (προΐξ; schwerlich von προΐσχω abzuleiten, wie Einige erklären, die Hand zum Bitten ausstrecken, wie etwa Archil . damit verbindet προτεί. νειν χεῖρα; vgl. precari, procare), dep. med ., ein Geschenk, eine Gabe ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προΐσσομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 726.
ἐτυμολογία

ἐτυμολογία [Pape-1880]

ἐτυμολογία , ἡ , Ableitung eines Wortes aus seiner Wurzel u. Nachweisung seiner eigentlichen, wahren ( ἔτυμος ) Bedeutung in Uebereinstimmung mit der dadurch bezeichneten Sache, Etymologie, Strab . XVI, 784; Sext. Emp. adv. gramm . 241; Gramm . u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐτυμολογία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1053.
αἰθαλίωνες

αἰθαλίωνες [Pape-1880]

αἰθαλίωνες , τέττιγες Theocr . 7, 139, schwarzbraun (vgl. Mel . 111 αἰϑίοψ χρώς ); andere erkl. Sonnenwärme liebend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰθαλίωνες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 53.
ἐγρηγορόων

ἐγρηγορόων [Pape-1880]

ἐγρηγορόων (wie von ἐγρηγοράω , aus ἐγρήγορα abgeleitet), wachend, Od . 20, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγρηγορόων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 712.
ἐπι-μίγνῡμι

ἐπι-μίγνῡμι [Pape-1880]

ἐπι-μίγνῡμι (s. μίγνυμι ... ... . Th . 572; αἷμα ϑνητοῖς Pind. P . 2, 32; Αἰϑιόπεσσι χεῖρας , mit ihnen handgemein werden, N . 3, 58; übertr., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-μίγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 963.
παρ-οχετεύω

παρ-οχετεύω [Pape-1880]

παρ-οχετεύω , das Wasser ableiten, durch einen Nebenkanal, heimlich oder unrechtmäßig, ὑφῃρημένος τὸ ὕδωρ καὶ παροχετεύσας , Plut. Them . 31; VLL. – Uebertr., τοῠ τ' αὖ παρωχέτευσας εὖ κοὐδὲν λέγων , Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-οχετεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 528.
προ-ηρόσιος

προ-ηρόσιος [Pape-1880]

προ-ηρόσιος , vor dem Ackern od. der Ackerzeit vorausgehend; τὰ προηρόσια , sc . ἱερά , Opfer beim Beginn der Ackerzeit, das Athen für ganz Hellas verrichtete, Lycurg . b. Suid.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ηρόσιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 723.
ἐτυμο-λογέω

ἐτυμο-λογέω [Pape-1880]

ἐτυμο-λογέω , den Ursprung ... ... der dadurch bezeichneten Sache erklären u. nachweisen, das Wort aus seiner ursprünglichen Wurzel ableiten, seine wirkliche ( ἔτυμος ) Bedeutung angeben, Ath . II, 35 ... ... , u. öfter in Schol .; τὶ ἀπό τινος , Etwas von Etwas ableiten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐτυμο-λογέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1053.
πρωτό-τυπον

πρωτό-τυπον [Pape-1880]

πρωτό-τυπον , τό , die erste ... ... Original. Bei den Gramm . Stammwort, Urwort, von dem andere gebildet u. abgeleitet sind, z. B. im Ggstz des κτητικόν , wie Ἕλλην das ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρωτό-τυπον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 807.
ἐπι-φροσύνη

ἐπι-φροσύνη [Pape-1880]

ἐπι-φροσύνη , ἡ , Verstand, Besonnenheit, Achtsamkeit, Od . 5, 437; ἐπιφροσύνας ἀνελέσϑαι , Vernunft annehmen, 19, 22; sp. D ., wie Ap. Rh . 3, 659, plur . 4 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-φροσύνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1001.
ἀμφί-κειμαι

ἀμφί-κειμαι [Pape-1880]

ἀμφί-κειμαι , herumliegen, Αἴτνα κείνῳ , liegt auf jenem, Piud. frg . 93; umarmen, Soph. O. C . 1616, vgl. Ant . 1278; εἶχε στέφανον ἀμφικείμενον , er harte einen Kranz aufgesetzt, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφί-κειμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 139.
ἐξ-αμύνομαι

ἐξ-αμύνομαι [Pape-1880]

ἐξ-αμύνομαι , von sich ... ... νόσους Aesch. Prom . 481; ϑεάς Eur. Or . 269; αἶϑόν τ' ἐξαμύνασϑαι ϑεοῠ Suppl . 208. – Das act . ἐξαμύνας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αμύνομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 867.
ἐξ-αγώγιμος

ἐξ-αγώγιμος [Pape-1880]

ἐξ-αγώγιμος , 1) ausführend, ableitend, αἱ ἐξ. τῶν ὑδάτων τάφροι D. Hal . 4, 44. – 2) auszuführen, Lycurg . 26; bes. von Waaren, die ausgeführt werden, Arist. Oec ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αγώγιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 862.
Artikel 321 - 340

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Lotti, die Uhrmacherin

Lotti, die Uhrmacherin

1880 erzielt Marie von Ebner-Eschenbach mit »Lotti, die Uhrmacherin« ihren literarischen Durchbruch. Die Erzählung entsteht während die Autorin sich in Wien selbst zur Uhrmacherin ausbilden lässt.

84 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon