Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
αἰθρη-γενής

αἰθρη-γενής [Pape-1880]

αἰθρη-γενής , = Vor., Hom . zweimal, Iliad . 15, 171. 19, 358 αἰϑρηγενέος Βορέαο Versende; Apoll. Rh . 4, 765 ανέμοις αἰϑρηγενέεσσιν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰθρη-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 54.
παρ-ηγμένως

παρ-ηγμένως [Pape-1880]

παρ-ηγμένως , = παραγώγως , abgeleitet von der ursprünglichen Form durch den Zusatz überflüssiger Buchstaben, Gramm .; vgl. Apoll. L. H. v . τανύηκες .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ηγμένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 520.
ἀ-πιθανότης

ἀ-πιθανότης [Pape-1880]

ἀ-πιθανότης , ητος, ἡ , 1) Unglaublichkeit, Unwahr scheinlichkeit, αἰτίας Aeschin . 2, 64. – 2) Mangel an Ueberredungsgabe, Ios ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πιθανότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 291.
προς-πτήσσω

προς-πτήσσω [Pape-1880]

προς-πτήσσω , von Buttmann angenommene Präsensform, um ποτιπεπτηυῖα abzuleiten, welches unter προςπίπτω nachzusehen ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-πτήσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 779.
βιο-θρέμμων

βιο-θρέμμων [Pape-1880]

βιο-θρέμμων , ον , Leben nährend, αἰϑὴρ β. πάντων Ar. Nub . 561; φῠλα Orph. H . 33, 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιο-θρέμμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 445.
λογο-είδεια

λογο-είδεια [Pape-1880]

λογο-είδεια , ἡ , Aehnlichkeit mit der Prosa, Annäherung an den prosaischen Ausdruck od. den des gemeinen Lebens, D. Hal, C. V. p. 420, Schäf.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λογο-είδεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 57.
κατα-φέρεια

κατα-φέρεια [Pape-1880]

κατα-φέρεια , ἡ , die Abschüssigkeit, Sp.; Geneigtheit wozu, ἡδονῆς Ath . VIII, 352 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φέρεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1388.
ἀνα-καχλάζω

ἀνα-καχλάζω [Pape-1880]

ἀνα-καχλάζω , aufbrausen, aufsprudeln, Opp. C . 1, 275 Αἴτνης – πῦρ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-καχλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 191.
μενε-χάρμης

μενε-χάρμης [Pape-1880]

μενε-χάρμης , ὁ, = Folgdm; Αἰτωλοί Il . 9, 529; Sp ., von einzelnen Helden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μενε-χάρμης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 132.
ὀκτά-χορδος

ὀκτά-χορδος [Pape-1880]

ὀκτά-χορδος , achtsaitig; ἐμμέλεια , Plut. de anim. procr. e Tim . 32; Iambl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀκτά-χορδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 317.
παρα-κινημα

παρα-κινημα [Pape-1880]

παρα-κινημα , τό , das Verrenkte, Verrückte, die Verrenkung, Sp . – Bei den Gramm . das abgeleitete Wort.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-κινημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 483.
παν-αρκέτας

παν-αρκέτας [Pape-1880]

παν-αρκέτας νόσου , Aesch. Ch . 67, wird von πανάρκετος abgeleitet, = Folgdm.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-αρκέτας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 457.
ἐν-εχυριάζω

ἐν-εχυριάζω [Pape-1880]

ἐν-εχυριάζω , schlechtere Form für ἐνεχυράζω , Pol . 6, 37, 8, u. so die Abgeleiteten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-εχυριάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 840.
ἀντί-σπασις

ἀντί-σπασις [Pape-1880]

ἀντί-σπασις , ἡ , das Ziehen nach einer andern Seite, Ableiten der Feuchtigkeit, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντί-σπασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 260.
ὁμοιο-λογία

ὁμοιο-λογία [Pape-1880]

ὁμοιο-λογία , ἡ , Aehnlichkeit, Einförmigkeit der Rede, Quint. Inst. or . 8, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμοιο-λογία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 335.
παγ-γλωσσία

παγ-γλωσσία [Pape-1880]

παγ-γλωσσία , ἡ , Allzüngigkeit, Geschwätzigkeit, Pind. Ol . 2, 157.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγ-γλωσσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 435.
ὁμοιό-χροια

ὁμοιό-χροια [Pape-1880]

ὁμοιό-χροια , ἡ , Aehnlichkeit der Farbe, Arist. meteorol. , 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμοιό-χροια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 336.
μετ-αγωγεύς

μετ-αγωγεύς [Pape-1880]

μετ-αγωγεύς , ὁ , der Hinüberführende, Ableitende, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-αγωγεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 146.
ὁμοιο-φωνία

ὁμοιο-φωνία [Pape-1880]

ὁμοιο-φωνία , ἡ , Aehnlichkeit der Stimme, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμοιο-φωνία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 336.
Διός-κουροι

Διός-κουροι [Pape-1880]

Διός-κουροι , u. die abgeleiteten Wörter, s. nom. pr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Διός-κουροι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 639.
Artikel 341 - 360

Buchempfehlung

Platen, August von

Gedichte. Ausgabe 1834

Gedichte. Ausgabe 1834

Die letzte zu Lebzeiten des Autors, der 1835 starb, erschienene Lyriksammlung.

242 Seiten, 12.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon