Suchergebnisse (181 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κατ-αισχύνω

κατ-αισχύνω [Pape-1880]

... ;ισχύνω , beschämen, beschimpfen, entehren; πατέρων γένος Od . 24, 507; ... ... . 45, 79. – Med . mit aor. pass ., sich schämen, scheuen, τινά , vor Einem, οὐ καταισχύνει ϑεούς Soph. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-αισχύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1351.
προς-ερείδω

προς-ερείδω [Pape-1880]

προς-ερείδω , dagegen anstämmen, anlehnen, τινί τι , z. B. κλίμακας τείχει , Pol . 4, 19, 3, u. öfter; mit Gewalt, Heftigkeit wogegen stoßen, δόρατα, λόγχας u. dgl., 15, 33 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ερείδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 762.
ἀνα-χώννυμι

ἀνα-χώννυμι [Pape-1880]

ἀνα-χώννυμι (s. χώννυμι ), aufschütten, aufdämmen, ὁδόν , einen Weg erhöhen, Dem . 55, 28; τάφους Luc. Tox . 43; κόνιν Phani . 8 (VII, 537).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-χώννυμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 215.
ἀπο-χώννυμι

ἀπο-χώννυμι [Pape-1880]

ἀπο-χώννυμι (s. χώννυμι ), durch Aufschütten von Erde abdämmen, verschließen, λιμένας Xen. Hell . 2, 2, 4; ποταμόν 5, 2, 4; Plut. Phoc . 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-χώννυμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 336.
ἀπο-γεφῡρόω

ἀπο-γεφῡρόω [Pape-1880]

ἀπο-γεφῡρόω , mit Dämmen gegen den Fluß schützen, abdämmen, Her . 2, 99.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-γεφῡρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 298.
συν-αισχύνω

συν-αισχύνω [Pape-1880]

συν-αισχύνω , mit beschimpfen, beschämen, Max. Tyr.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αισχύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 997.
συγ-καθ-εύδω

συγ-καθ-εύδω [Pape-1880]

συγ-καθ-εύδω (s. εὕδω ), mit-, beisammenschlafen; τούτῳ ϑανοῠσα ξυγκάϑευδε , Aesch. Ch . 893; Plat. Legg . VIII, 838 b; Xen. Conv . 4, 53. 8, 31; Sp ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-καθ-εύδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 963.
προς-χώννῡμι

προς-χώννῡμι [Pape-1880]

προς-χώννῡμι (s. χώννυμι) , zuschütten, bes. vom Wasser, anspülen, anschlämmen, Land neu ansetzen, Her . 2, 20; auch durch Erde, Schutt zudämmen, verschütten, 2, 99; dah. τὰς ἀνωμαλίας τῶν τόπων , Pol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-χώννῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 788.
προς-χώννῡμι [2]

προς-χώννῡμι [2] [Pape-1880]

προς-χώννῡμι (s. χώννυμι ), zuschütten, bes. vom Wasser, anspülen, anschlämmen, Land neu ansetzen, Her . 2, 20; auch durch Erde, Schutt zudämmen, verschütten, 2, 99; dah. τὰς ἀνωμαλίας τῶν τόπων , Pol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-χώννῡμι [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 789.
δαϊ-κτάμενος

δαϊ-κτάμενος [Pape-1880]

δαϊ-κτάμενος , in der Schlacht getödtet; Hom . zweimal, δαϊκταμένων αἰζηῶν Versende Iliad . 21, 146. 301; wird besser getrennt geschrieben, δαῖ κταμένων , s. Scholl. Herodian. Iliad . 21, 301; – Qu ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαϊ-κτάμενος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 514.
ἐν-τρεπτικός

ἐν-τρεπτικός [Pape-1880]

ἐν-τρεπτικός , ή, όν , der sich zur Erkenntniß bringen, beschämen läßt, καὶ αἰδήμων Arr .; – geeignet, Jemanden zur Erkenntniß zu bringen, ihn zu beschämen, λόγοι Ael. N. A . 3, 1. – Adv ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τρεπτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 858.
παρα-χώννῡμι

παρα-χώννῡμι [Pape-1880]

παρα-χώννῡμι (s. χώννυμι ), dabei oder daneben aufschütten, aufdämmen, χῶμα παρέχωσε , Her . 1, 185.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-χώννῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 508-509.
ἀφ-ιλάσκομαι

ἀφ-ιλάσκομαι [Pape-1880]

ἀφ-ιλάσκομαι (s. ἱλάσκομαι ), versöhnen, ἀφιλασάμενοι ϑυμόν Plat. Legg . IX, 873 a; Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-ιλάσκομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 411.
ὀρνῑθό-γονος

ὀρνῑθό-γονος [Pape-1880]

ὀρνῑθό-γονος , von Vögeln erzeugt, abstammend, Eur. Or . 1387, von der Helena; vgl. Schol. Lycophr . 653.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθό-γονος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
δαρειο-γενής

δαρειο-γενής [Pape-1880]

δαρειο-γενής , ές , vom Darius abstammend, Aesch. Pers . 6. 141.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαρειο-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 523.
δυς-ωπητικός

δυς-ωπητικός [Pape-1880]

δυς-ωπητικός , ή, όν , beschämend; bittend; K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-ωπητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 692.
πολύ-πρεμνος

πολύ-πρεμνος [Pape-1880]

πολύ-πρεμνος , mit vielen Baumstämmen, Ap. Rh . 5, 161.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-πρεμνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 670.
συν-αν-ίστημι

συν-αν-ίστημι [Pape-1880]

συν-αν-ίστημι (s. ἵστημι ), mit oder zugleich aufstellen, aufstehen lassen; ἀνιστάμενος συνανέστησε μετ' ἑαυτοῠ Ἀριάδνην , Xen. conv . 9, 5; συναναστήσει ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αν-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1001.
προς-εκ-βάλλω

προς-εκ-βάλλω [Pape-1880]

προς-εκ-βάλλω (s. βάλλω) , weiter auswerfen, fortziehen, z. B. γραμμήν , Sp .; – auch dazu vertreiben, verbannen, μετ' ἐκείνου κἀμέ , Dem . 21, 122.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-εκ-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 758.
ἀπο-βλάστησις

ἀπο-βλάστησις [Pape-1880]

ἀπο-βλάστησις , ἡ , das Hervorsprossen, Abstammen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-βλάστησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 297.
Artikel 61 - 80

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Bunte Steine. Ein Festgeschenk 1852

Bunte Steine. Ein Festgeschenk 1852

Noch in der Berufungsphase zum Schulrat veröffentlicht Stifter 1853 seine Sammlung von sechs Erzählungen »Bunte Steine«. In der berühmten Vorrede bekennt er, Dichtung sei für ihn nach der Religion das Höchste auf Erden. Das sanfte Gesetz des natürlichen Lebens schwebt über der idyllischen Welt seiner Erzählungen, in denen überraschende Gefahren und ausweglose Situationen lauern, denen nur durch das sittlich Notwendige zu entkommen ist.

230 Seiten, 9.60 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon