Suchergebnisse (368 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μή

μή [Pape-1880]

... leugnen; in letzterm Falle aber kann man annehmen, daß er es nicht beweisen kann; εἰ δ' οὐκ ἠϑελήσαμεν , ... ... σπονδάς , Xen. Hell . 4, 7, 2, falls er nicht annehmen sollte; vgl. Thuc . 1, 38; Πάρις δ' ἔγημε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164-169.
-δέ

-δέ [Pape-1880]

-δέ , untrennbares enclitisches Suffixum. Es bezeichnet 1) ... ... Formen Αἰγιλιάνδε, Ἁμαξαντιάνδε, Κρωπιάνδε, Στειριάνδε . Wie könnte man wohl unter solchen Umständen annehmen, daß jenes τὰ τοπικὰ δῆλα s. v . Ἁζηνιά von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 527-534.
ἈΠΌ

ἈΠΌ [Pape-1880]

ἈΠΌ , ab , ab , drückt im Allgemeinen die Entfernung ... ... ; Od . 9, 38 ἀπὸ Τροίηϑεν ἰόντι; doch kann man Tmesis annehmen, vgl. Od . 9, 259 Τροίηϑεν ἀποπλαγχϑέντες . Bes. von einem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἈΠΌ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 293-296.
δήν

δήν [Pape-1880]

δήν , Adverb., lange Zeithindurch, lange ; nach Apollon. Adverb ... ... κατεῖχε stehe, diese doppelte Enallage des Tempus und der Vocabel wird kein Unbefangener annehmen. Der Ausdruck δὴν εἶναι , »lange sein«, bedeutet »lange leben«, also ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 565-567.
πᾶν [2]

πᾶν [2] [Pape-1880]

πᾶν , gen . παντός, πάσης, παντός , gen. ... ... der Vrbdg δαίδαλα πάντα , auch πάντα γίγνεσϑαι , Alles werden, jede Gestalt annehmen, sich in jede Gestalt verwandeln, Od . 4, 417; auch sich ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πᾶν [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 530-531.
ΕΠω

ΕΠω [Pape-1880]

ΕΠω , 1) activ ., um Etwas sein, um Etwas beschäftigt ... ... denn in den anderen Stellen steht eine Präposition dabei, so daß man eine Tmesis annehmen kann. Δόλοπος περὶ τεύχε' ἕπουσιν , sie sind um die Waffen beschäftigt, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΕΠω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1013-1014.
ῥέω

ῥέω [Pape-1880]

ῥέω , fut . ῥεύσομαι Theogn . 448, ῥεύσω ... ... τὰ πράγματα , 411 c; er nennt sogar die Philoso phen, welche annehmen, daß die Dinge in steter Bewegung, in stetem Flusse seien, οἱ ῥέοντες ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 838-839.
λίς

λίς [Pape-1880]

λίς , ἡ , alte epische verkürzte Form für λισσή, λὶς ... ... p. 501 acc. plur . ist) u. für λιτί einen Metaplasmus annehmen; richtiger scheint ein nom . λίς oder λῖ, = λισσόν, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 52-53.
πρός

πρός [Pape-1880]

... Aesch. Suppl . 252; πρὸς νότου ἀνέμου , Her . 3, 101. 102; πρὸς μεσαμβρίης Ἀραβίη ἐστί ... ... ἀτιμίας, αἰσχύνης u. dgl. ποιεῖσϑαι, λαβεῖν τι , Etwas als Schimpf annehmen, ansehen, Plut. Cic . 13 Flamin . 7 u. sonst ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
ἈΜΦί

ἈΜΦί [Pape-1880]

ἈΜΦί , Advb . u. Praepos . mit gen. accus ... ... ἦν ἄλσος . In anderen Stellen ist es zweifelhaft, ob man nicht lieber Tmesis annehmen soll, z. B. Iliad . 15, 9 ἀμφὶ δ' ἑταῖροι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἈΜΦί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 134-136.
νέμω

νέμω [Pape-1880]

νέμω , fut . νεμῶ u. Sp . νεμήσω ... ... 339 c: οὐδέ μοι ἐμμελέως τὸ Πιττάκειον νέμεται . Daher auch = wozu annehmen, προστάτην , Einen zum Schutzherrn annehmen oder erwählen, Isocr . 8, 53; Arist. pol . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νέμω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 239-240.
ἄρχω

ἄρχω [Pape-1880]

ἄρχω , 1) der Erste sein, anfangen , insofern man der ... ... In anderen Stellen läßt sich ein Unterschied zw. med . u. act . annehmen: ὅτ' ἂψ ἄρχοιτο Od . 8, 90; ἤρξατο δ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄρχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 366-367.
παύω

παύω [Pape-1880]

παύω , fut . παύσω , fut. med . παύσομαι ... ... .; τῆμος πυρκαϊὴ ἐμαραίνετο, παύσατο δὲ φλόξ , Il . 23, 228; ἄνεμος ἐπαύσατο Od . 12, 168, wie Her . 7, 193; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 538-539.
πνέω

πνέω [Pape-1880]

πνέω , poet. πνείω (Wurzel ΠΝΥ ... ... , 361. 5, 469. 7, 119; Hes. O . 508; ἀνέμων ἀήματα πνέοντα , Aesch. Eum . 866, u. öfter; auch in Prosa, πνέοντος ἀνέμου , Plat. Theaet. 152 b. – Auch b) hauchen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 640-641.
κήδω

κήδω [Pape-1880]

κήδω , besorgt machen, betrüben; κῆδε δὲ ϑυμόν Il . ... ... – Med . κήδομαι , sich bekümmern, Sorge tragen für Einen, sich seiner annehmen, τινός, κήδετο γὰρ Δαναῶν, ὅτι ῥα ϑνήσκοντας ὁρᾶτο Il . 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κήδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1430.
βάζω

βάζω [Pape-1880]

βάζω ( fut . βάξω , vgl. ἐκβάζω ), reden ... ... schwatzen ; Hom . oft, ἄρτια Od . 8, 240; ἀνεμώλια 11, 464; ἀπατήλια 14, 127; νήπια Pind. frg ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 423.
στίξ

στίξ [Pape-1880]

(στίξ , ἡ , im nom . ... ... Pind . ποτὶ δυςμενέων ἀνδρῶν στίχας , N . 9, 38; auch ἀνέμων , die Reihenfolge, Ordnung, P . 4, 210, wie ἐπέων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στίξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 944.
βιάω

βιάω [Pape-1880]

βιάω , act. perf . βεβίηκεν , bedrängen, zwingen, ... ... . öfter, βιάζομαι παρϑένον 2, 80; 6, 137; pass ., ἀνέμῳ βιώμενοι 1, 19; ϑανάτῳ βιηϑείς 7, 83.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 444.
ἔς-τε

ἔς-τε [Pape-1880]

ἔς-τε (wahrscheinlich für εἰς ὅτε , vgl. ... ... τὸν πόλεμον ἀκήρυκτον εἶναι ἔςτε ἐν τῇ πολεμίᾳ εἶεν 3, 3, 5; ἀνέμενεν αὐτοὺς ἔςτε ἐμφάγοιέν τι Cyr . 8, 1, 44. – Bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔς-τε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1043-1044.
ποιέω

ποιέω [Pape-1880]

... Phil . 26 e. – Dah. auch annehmen , einen Fall setzen, ἐν ἑκάστῃ ψυχῇ ποιήσωμεν περιστερεῶνά τινα παντοδαπῶν ὀρνίϑων ... ... , sich Einen zum Sohne machen, d. i. ihn an Sohnes Statt annehmen, adoptiren, Il . 9, 495; eben so ϑυγατέρα ... ... . 1, 109. – Wo für halten, annehmen, schätzen , συμφορὰν ποιεῖσϑαί τι , eigtl. sich ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 645-648.
Artikel 201 - 220

Buchempfehlung

Angelus Silesius

Cherubinischer Wandersmann

Cherubinischer Wandersmann

Nach dem Vorbild von Abraham von Franckenberg und Daniel Czepko schreibt Angelus Silesius seine berühmten Epigramme, die er unter dem Titel »Cherubinischer Wandersmann« zusammenfasst und 1657 veröffentlicht. Das Unsagbare, den mystischen Weg zu Gott, in Worte zu fassen, ist das Anliegen seiner antithetisch pointierten Alexandriner Dichtung. »Ich bin so groß als Gott, er ist als ich so klein. Er kann nicht über mich, ich unter ihm nicht sein.«

242 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon