Suchergebnisse (140 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀκρο-βατέω

ἀκρο-βατέω [Pape-1880]

ἀκρο-βατέω , 1) auf den Zehen ... ... vom Strauß, Diod. S . 2, 50; von den Gänsen, Luc. Icarom . 10. – 2) in die Höhe steigen, Polyaen . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκρο-βατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 82.
δια-φωτίζω

δια-φωτίζω [Pape-1880]

δια-φωτίζω , erleuchten, Luc. Icarom . 21; übertr., ψυχήν , aufklären, Plut. prof. virt. sent. p. 243; auch βίᾳ διαφωτίσαι τόπον , d. i. mit Gewalt Platz nehmen, Plut. Cat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-φωτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 613.
καπνο-δόκη

καπνο-δόκη [Pape-1880]

καπνο-δόκη , ἡ , ion. u. ... ... Poll . 7, 123; Pherecrat. Harpocr . 47, 8; auch Luc. Icarom . 13 jetzt hergestellt, vgl. Lob. Phryn . 307.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καπνο-δόκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1323.
δυς-θνήσκω

δυς-θνήσκω [Pape-1880]

(δυς-θνήσκω) , nur part .: δυςϑνήσκων , schwer sterbend, Eur. El . 843 Rhes . 791; δυςϑανών Schol. Luc. Icarom . 29.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-θνήσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 681.
πτερο-φυέω

πτερο-φυέω [Pape-1880]

πτερο-φυέω , Federn od. Flügel treiben, bekommen; Plat. Phaedr . 251 c 255 d; Luc. Icarom . 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτερο-φυέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 809.
ὑπο-ξενίζω

ὑπο-ξενίζω [Pape-1880]

ὑπο-ξενίζω , etwas Fremdes haben in Sprache, Tracht oder Sitte, Luc. Icarom . 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-ξενίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1227.
ὑδρό-γαρον

ὑδρό-γαρον [Pape-1880]

ὑδρό-γαρον , τό , mit Wasser zubereitetes γάρον , Medic.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑδρό-γαρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1173.
τοι-γαρ-οῦν

τοι-γαρ-οῦν [Pape-1880]

τοι-γαρ-οῦν , bes. in Prosa häufige Verstärkung des Vorigen; τοιγαροῦν τεύξει τάχα , Soph. O. R . 1519; c. imperat., Phil . 341. 1248; Her . 4, 148; Isocr . 4, 252; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τοι-γαρ-οῦν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1124.
προ-εν-είρω

προ-εν-είρω [Pape-1880]

προ-εν-είρω (s. εἴρω) , vorher einreihen, Schol. Luc. Icarom . 33.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-εν-είρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 720.
κεγχριαῖος

κεγχριαῖος [Pape-1880]

κεγχριαῖος , von der Größe eines Hirsekorns, κεγχριαῖος ἦν τὸ μέγεϑος Luc. Icarom . 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεγχριαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1410.
ἀσκληπεῖον

ἀσκληπεῖον [Pape-1880]

ἀσκληπεῖον , = ἀσκληπιεῖον, τό , Tempel des Aesculap, Paus . 2, 27, 7; Luc. Icarom . 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσκληπεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 371.
ἀγγαρευτής

ἀγγαρευτής [Pape-1880]

ἀγγαρευτής , οῦ, ὁ , der einen ἄγγαρος Sendende, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγγαρευτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 10.
κλοπιμαῖος

κλοπιμαῖος [Pape-1880]

κλοπιμαῖος , = Folgdm; gestohlen, Luc. Icarom . 20 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλοπιμαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1456.
πτεροῤ-ῥυέω

πτεροῤ-ῥυέω [Pape-1880]

πτεροῤ-ῥυέω , die Federn od. Flügel fallen ... ... . 106; Plat. Phaedr . 248 c; Sp ., wie Luc. Icarom . 3, übertr., Federn lassen, wie wir sagen Haare lassen, d. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτεροῤ-ῥυέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 808.
ἀμφί-κυρτος

ἀμφί-κυρτος [Pape-1880]

ἀμφί-κυρτος , von beiden Seiten gekrümmt, σελήνη . wenn der Mond noch nicht halbvoll ist, Luc. Icarom . 20 u. Plut. Sept. Sap. Conv . 14 A. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφί-κυρτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 140.
ὑδατο-ποτέω

ὑδατο-ποτέω [Pape-1880]

ὑδατο-ποτέω , Wasser trinken; Cratin . bei Poll . 4, 184; Luc. Icarom . 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑδατο-ποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1172.
πτερύσσομαι

πτερύσσομαι [Pape-1880]

πτερύσσομαι , med ., vgl. διαπτ ., die Flügel bewegen, Luc. Icarom . 14, die Flügel schwin., en, mit den Flügeln schlagen, wie die jungen Vögel, die fliegen wollen, od. der krähende Hahn, καὶ φρυάσσομαι , Ael. H. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτερύσσομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 809.
καρναβάδιον

καρναβάδιον [Pape-1880]

καρναβάδιον , τό , Kümmel, Geopon ., = κάρον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καρναβάδιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1328.
ἀπο-κήρυκτος

ἀπο-κήρυκτος [Pape-1880]

ἀπο-κήρυκτος , ὁ ... ... der enterbte Sohn, von dem sich der Vater öffentlich losgesagt, Suid.; Luc. Icarom . 14; nach Poll . 4, 93 zuerst von Theopomp . gebraucht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-κήρυκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 306.
ἐπ-ακροάομαι

ἐπ-ακροάομαι [Pape-1880]

ἐπ-ακροάομαι (s. ἀκροάομαι) = ἐπακούω , Plat. com. B. A . 360, 7; τινός , Luc. Icarom. 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ακροάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 897.
Artikel 61 - 80

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Rameaus Neffe

Rameaus Neffe

In einem belebten Café plaudert der Neffe des bekannten Komponisten Rameau mit dem Erzähler über die unauflösliche Widersprüchlichkeit von Individuum und Gesellschaft, von Kunst und Moral. Der Text erschien zuerst 1805 in der deutschen Übersetzung von Goethe, das französische Original galt lange als verschollen, bis es 1891 - 130 Jahre nach seiner Entstehung - durch Zufall in einem Pariser Antiquariat entdeckt wurde.

74 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon