Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (19 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἱκνέομαι

ἱκνέομαι [Pape-1880]

ἱκνέομαι , Präsensform zu ἵκω , wovon die andern tempp . gebildet werden; ... ... ἱκνούμενον , nichts Prosa ist in der eigentl. Bdtg nur das comp . ἀφικνέομαι gew.; Thuc . 5, 40 ἧκον für ἵκοντο zu lesen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱκνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1248-1249.
ἼΚω

ἼΚω [Pape-1880]

ἼΚω , die Stammform von ἱκνέομαι , bei welchem die Medialformen ἵξομαι, ἱκόμην, ἱγμαι aufgeführt sind, ... ... bes. als Schutzsuchender, Hülfeflehender, ἱκέτης , zu Einem kommen, vgl. ἱκνέομαι u. ἱκάνω . – b) von leblosen Dingen, häufig, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἼΚω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1250.
ἐφ-ικνέομαι

ἐφ-ικνέομαι [Pape-1880]

ἐφ-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι ), hingelangen, hinkommen an ein Ziel, erreichen, treffen; ἅμα ἀλλήλων ἐφίκοντο , sie trafen Einer den Andern, Il . 13, 615; εἴ σε μοῖρ' ἐφίκοιτο Pind. I ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1119.
ἐξ-ικνέομαι

ἐξ-ικνέομαι [Pape-1880]

ἐξ-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι) , 1) wohin gelangen, einen Ort erreichen; ϑεῶν δ' ἐξίκετο ϑώκους Il . 8, 439; ἄλλων δῆμον 24, 481; Φϑίην 9, 475; γέροντα, ἕδος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 882.
ἀφ-ικνέομαι

ἀφ-ικνέομαι [Pape-1880]

ἀφ-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι ), hingelangen, hinkommen, zu einer Person, nach einem Orte. Bei Hom . gew., auch einzeln bei andern Dichtern mit dem bloßen acc ., ἄστυ Aesch. Pers . 15; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 411.
δι-ικνέομαι

δι-ικνέομαι [Pape-1880]

δι-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι ), 1) durchkommen, durchdringen, δι' ὤτων ποτὶ τὰν ψυχάν , vom Schalle, Tim. Locr . 101 a; εἰς u. πρός τι , Theophr .; auch πείρατ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 625.
ἐν-ικνέομαι

ἐν-ικνέομαι [Pape-1880]

ἐν-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι ), hineinkommen, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 844.
καθ-ικνέομαι

καθ-ικνέομαι [Pape-1880]

καθ-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι ), hinabkommen, hingelangen, treffen, bes. schmerzlich berühren; πένϑος καϑίκετό με , Leid traf mich, Od . 1, 342; μάλα πώς με καϑίκεο ϑυμὸν ἐνιπῇ , gar sehr trafst ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1286.
εἰς-ικνέομαι

εἰς-ικνέομαι [Pape-1880]

εἰς-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι) , hineinkommen; κώμην Hermesian . bei Ath . XIII, 597 d. Bei Aesch. Suppl . 551 ist εἰςικνουμένου βέλει βουκόλου πτερόεντος, = durchdringen, durchkommen, richtiger als εἰςικνουμένη ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 743.
συν-ικνέομαι

συν-ικνέομαι [Pape-1880]

συν-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι ), zusammenkommen, -treffen, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1026.
προς-ικνέομαι

προς-ικνέομαι [Pape-1880]

προς-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι) , hinzukommen, hingelangen; δῆγμα δὲ λύπης οὐδὲν ἐφ' ἧπαρ προςικνεῖται , Aesch. Ag . 766; bes. als Schutzflehender, προςίξομαι μεσόμφαλόν ϑ' ἵδρυμα, Λοξίου πέδον , Ch . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 766.
δι-εξ-ικνέομαι

δι-εξ-ικνέομαι [Pape-1880]

δι-εξ-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι ), durch- u. hinkommen, εἴς τι , Pol . 10, 29, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-εξ-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 620.
εἰς-αφ-ικνέομαι

εἰς-αφ-ικνέομαι [Pape-1880]

εἰς-αφ-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι) , hineinkommen; συβώτην , zum Sauhirten, in dessen Haus, Od . 15, 38; χώρῃ – ἐς Ἄργος ἐςαπικνέεσϑαι Her . 1, 1; vom Gerücht, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-αφ-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 741.
συν-αφ-ικνέομαι

συν-αφ-ικνέομαι [Pape-1880]

συν-αφ-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι ), mit od. zugleich an-od. zurückkommen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αφ-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1005.
προ-αφ-ικνέομαι

προ-αφ-ικνέομαι [Pape-1880]

προ-αφ-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι ), vorher ankommen, Thuc . 4, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-αφ-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 709.
προ-απ-ικνέομαι

προ-απ-ικνέομαι [Pape-1880]

προ-απ-ικνέομαι , ion. statt προαφικνέομαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-απ-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 708.
προς-αφ-ικνέομαι

προς-αφ-ικνέομαι [Pape-1880]

προς-αφ-ικνέομαι (s. ἱκνέομαι) , hinzu- oder hinankommen; Thuc . 8, 30; Strat . 27 (XII, 185).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-αφ-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 753.
ἰκάνω

ἰκάνω [Pape-1880]

ἰκάνω , ep. = ἵκω , ankommen, hingelangen; absol., Il . 9, 197; c. acc . des Ortes, νῆας Ἀχαιῶν ... ... 3, 92. 4, 322. 23, 7 u. öfter. – Vgl. ἱκνέομαι u. ἵκω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰκάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1247.
πελάτης

πελάτης [Pape-1880]

πελάτης , ὁ , fem . πελάτις, ἡ , 1) ... ... , der sich in den Schutz des Mächtigern begiebt (man vergleicht ἱκέτης von ἱκνέομαι ), der Client, wie es Plut. Rom . 13 braucht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πελάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 550.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 19

Buchempfehlung

Dulk, Albert

Die Wände. Eine politische Komödie in einem Akte

Die Wände. Eine politische Komödie in einem Akte

Diese »politische Komödie in einem Akt« spiegelt die Idee des souveränen Volkswillen aus der Märzrevolution wider.

30 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon