Suchergebnisse (327 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σῑτ-αγέρτης

σῑτ-αγέρτης [Pape-1880]

σῑτ-αγέρτης , ὁ , der Getreideeinnehmer, Einsammler bei öffentlichen Magazinen, Proviantmeister, Tab. Heracl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτ-αγέρτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 884.
ἐπι-όσσομαι

ἐπι-όσσομαι [Pape-1880]

ἐπι-όσσομαι , vor Augen sehen, betrachten, Il . 17, 381; bemerken, Ap. Rh . 2, 28; Nic. Th . 276.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-όσσομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 967.
παρα-λήπτωρ

παρα-λήπτωρ [Pape-1880]

παρα-λήπτωρ , ορος, ὁ , Annehmer, Hermes bei Stob. ecl. phys . 1 p. 932.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-λήπτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 487.
ἀπο-γραφεύς

ἀπο-γραφεύς [Pape-1880]

ἀπο-γραφεύς , ὁ , der Aufschreiber; auch eine Art Einnehmer, Schol. Plat .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-γραφεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 299.
εἰς-πράκτωρ

εἰς-πράκτωρ [Pape-1880]

εἰς-πράκτωρ , ορος, ὁ , der Eintreiber, Einnehmer, Hesych.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-πράκτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 746.
χαλκο-λόγος

χαλκο-λόγος [Pape-1880]

χαλκο-λόγος , der Kupfer od. Kupfergeld sammelt, eintreibt, der Geldeinnehmer, Inscr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκο-λόγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1331.
εὐ-σήμαντος

εὐ-σήμαντος [Pape-1880]

εὐ-σήμαντος , leicht zu bezeichnen, zu bemerken, Ptolem .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-σήμαντος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1097.
παρα-σημασία

παρα-σημασία [Pape-1880]

παρα-σημασία , ἡ , daneben od. dabei gemachtes Zeichen, dabei gemachte Bemerkung, bes. Lob; γυνὴ ἀξία μνήμης καὶ παρασημασίας Pol . 23, 18, 1, u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-σημασία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 497.
πρός-πλαστος [2]

πρός-πλαστος [2] [Pape-1880]

πρός-πλαστος (von προςπλάζω) , annahbar, zugänglich, ἀνήμεροι γὰρ οὐδὲ πρόςπλαστοι ξένοις , Aesch. Prom . 718.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός-πλαστος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 778.
δυς-αίσθητος

δυς-αίσθητος [Pape-1880]

δυς-αίσθητος , 1) unempfindlich, gefühllos, Sp ., bes. Medic . – 2) schwer zu bemerken; ἴχνη Poll . 5, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-αίσθητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 675.
παρα-τηρητής

παρα-τηρητής [Pape-1880]

παρα-τηρητής , ὁ , Beobachter, Bemerker, φύσεως D. Sic . 1, 16, u. a. Sp .; Aufseher, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-τηρητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 503.
γλυκερό-χρως

γλυκερό-χρως [Pape-1880]

γλυκερό-χρως , ωτος , von angenehmer Haut, Mel . 120 (VII, 207).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γλυκερό-χρως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 495.
μελιτ-ήμερος

μελιτ-ήμερος [Pape-1880]

μελιτ-ήμερος , = καλήμερος , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελιτ-ήμερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 124.
παρ-επι-γραφή

παρ-επι-γραφή [Pape-1880]

παρ-επι-γραφή , ἡ ... ... Seite Geschriebene; insbes. hieß παρεπιγραφή in den Handschriften der dramatischen Gedichte eine hinzugeschriebene Bemerkung für den Schauspieler oder Leser, um eine die Worte des Stückes begleitende Handlung ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-επι-γραφή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 517.
παρ-επι-γράφω

παρ-επι-γράφω [Pape-1880]

παρ-επι-γράφω , daneben schreiben, Verbesserungen oder Bemerkungen an den Rand schreiben; Strab . XIV, 675; Schol. Ar. Av . 222. Vgl. das Vorige.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-επι-γράφω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 517.
προς-συν-ίημι

προς-συν-ίημι [Pape-1880]

προς-συν-ίημι (s. ἵημι) , noch dazu bemerken, einsehen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-συν-ίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 780.
προ-κατα-νοέω

προ-κατα-νοέω [Pape-1880]

προ-κατα-νοέω (s. νοέω) , vorher bemerken, Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-κατα-νοέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 728.
ἐπ-αισθάνομαι

ἐπ-αισθάνομαι [Pape-1880]

ἐπ-αισθάνομαι (s. αἰσϑάνομαι) , bemerken, wahrnehmen durch irgend einen Sinn, wie das simplex ; Ὀδυσσέως, ὀμφῆς , hören, Soph. Phil . 1280 O. C . 1353; κακῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-αισθάνομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 895.
Νειλο-μέτριον

Νειλο-μέτριον [Pape-1880]

Νειλο-μέτριον , τό , ... ... in einer Grube angebrachte Säule, an der man das Steigen u. Fallen des Nils bemerkte, Strab . 17, 1, 48, Heliod . 9, 22. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Νειλο-μέτριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 236.
ὑπο-σημείωσις

ὑπο-σημείωσις [Pape-1880]

ὑπο-σημείωσις , ἡ , das Aufzeichnen, Niederschreiben, D. L . 2, 122; das daruntergesetzte Zeichen, die hinzugefügte Bemerkung, Iambl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-σημείωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1231.
Artikel 81 - 100

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Bozena

Bozena

Die schöne Böhmin Bozena steht als Magd in den Diensten eines wohlhabenden Weinhändlers und kümmert sich um dessen Tochter Rosa. Eine kleine Verfehlung hat tragische Folgen, die Bozena erhobenen Hauptes trägt.

162 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon