Suchergebnisse (255 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
τίλαι

τίλαι [Pape-1880]

τίλαι , αἱ , das Zerrupfte, Flocken, flockenartig in der Luft herumfliegende Kärperchen, wie Sonnenstäubchen, Plut. Symp . 8, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τίλαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1113.
φλοῦς

φλοῦς [Pape-1880]

φλοῦς , ὁ , ion. = φλέως , eine Wasserpflanze, eine Binsenart; Her . 3, 98; Poll . 10, 45. – S. auch das Vorige.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φλοῦς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1293.
κῆβος

κῆβος [Pape-1880]

κῆβος , ὁ , eine geschwänzte Affenart, s. κεῖπος , Arist. H. A . 2, 8 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῆβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1429.
ἐλεᾶς

ἐλεᾶς [Pape-1880]

ἐλεᾶς , ᾶντος, ὁ , eine Eulenart, Ar. Av . 302. 885.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεᾶς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 793.
ἐναίρω

ἐναίρω [Pape-1880]

... 1040. Das Wort entstand unläugbar aus ἐναρίω , hängt also mit ἔναρα doch wohl ähnlich zusammen ... ... so daß also ἐναίρω = ἐναρίω von einer älteren Form ἔναροι herkomme. Diese Annahme würde unterstützt ... ... neutr. plur . desselben adjectiv . ἔναρος ἔνερος gelten, ἔναρα τεύχεα = »die der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐναίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 825.
κίρκος

κίρκος [Pape-1880]

κίρκος , ὁ , 1) eine Habicht- od. Falkenart, von den Kreisen benannt, die sie im Schweben beschreiben; ὅ τε σμικρῇσι φόνον φέρει ὀρνίϑεσσιν Il . 17, 757, vgl. 22, 139; sein Flug galt als vorbedeutend, daher ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίρκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1441-1442.
κέρκωψ

κέρκωψ [Pape-1880]

κέρκωψ , ωπος, ὁ , eine langschwänzige Affenart, Hesych . Auf Menschen übertr., listiger, betrügerischer, heimtückischer Mensch, Hesych . δόλιος, πονηρός, κακοῦργος , wie Aesch . 2, 40 es mit παιπάλημα vrbdt; u. so Sp . – Vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κέρκωψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1424.
λύκιον

λύκιον [Pape-1880]

λύκιον , τό , eine bes. in Lycien wachsende Dornenart, sonst πυξάκανϑα , Diosc . – Auch ein aus den Zweigen und Wurzeln dieser Pflanze gekochter, als Heilmittel gebrauchter Saft, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λύκιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 69.
ἑλειός

ἑλειός [Pape-1880]

ἑλειός , ὁ , 1) eine Mäuseart, Arist. H. ... ... . 8, 17, vielleicht der Siebenschläfer od. das Eichhorn. – 2) eine Falkenart, Hesych ., die Arist. H. A . 8, 3 ἐλεός ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑλειός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 794.
βοσκάς

βοσκάς [Pape-1880]

βοσκάς , άδος, ἡ , 1) weidend, sich nährend, ... ... . 782; όρταλίς , eine Haushenne, Al . 293. – 2) eine Entenart, Arist. H. A . 8, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βοσκάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 454.
ζιγνίς

ζιγνίς [Pape-1880]

ζιγνίς , ἡ , eine kleine Eidechsenart, die auch χαλκίς heißt, Arist. H. A . 8, 24, wo sonst δυγνίς gelesen wurde u. die mss . sehr schwanken.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζιγνίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1140.
φασκάς

φασκάς [Pape-1880]

φασκάς , άδος, ἡ , eine Entenart, auch βασκάς und βοσκάς geschrieben, Alex. Mynd . bei Ath . IX, 395 u. Arist. H. A . 8, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φασκάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1258.
κεῖπος

κεῖπος [Pape-1880]

κεῖπος , ὁ ( sanscr. kabi ), Affenart, v. l . immer κῆπος u. κῆβος , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεῖπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1412.
σοῦβος

σοῦβος [Pape-1880]

σοῦβος , ὁ , eine Antilopenart, Opp. Cyn . 2, 382, v. l . σᾶβος u. σοῠβλος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σοῦβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 913.
τεφράς

τεφράς [Pape-1880]

τεφράς , άδος, ὁ , der aschenartige, Beiwort der τέττιξ , Ael. H. A . 10, 44.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τεφράς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1102.
κινάρα

κινάρα [Pape-1880]

κινάρα , ἡ , eine Artischockenart, auch κυνάρα geschrieben, Ath . II, 70 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κινάρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1439.
λεπτίς

λεπτίς [Pape-1880]

λεπτίς , ίδος, ἡ, κριϑή , eine Gerstenart.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεπτίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 30.
βασκάς

βασκάς [Pape-1880]

βασκάς , ὁ , eine Entenart, Ar. Av . 885; Arist. H. A . 8, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βασκάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 438.
ἄσπρις

ἄσπρις [Pape-1880]

ἄσπρις , ἡ , eine Eichenart, Theophr ., auch ἄσπρος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄσπρις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 374.
ὑλάδια

ὑλάδια [Pape-1880]

ὑλάδια , τά , eine Feigenart, Ath . III, 78 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑλάδια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1176.
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Nachkommenschaften

Nachkommenschaften

Stifters späte Erzählung ist stark autobiografisch geprägt. Anhand der Geschichte des jungen Malers Roderer, der in seiner fanatischen Arbeitswut sich vom Leben abwendet und erst durch die Liebe zu Susanna zu einem befriedigenden Dasein findet, parodiert Stifter seinen eigenen Umgang mit dem problematischen Verhältnis von Kunst und bürgerlicher Existenz. Ein heiterer, gelassener Text eines altersweisen Erzählers.

52 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon