Suchergebnisse (260 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
τῑτύρινος

τῑτύρινος [Pape-1880]

τῑτύρινος , αὐλός , eine Schalmei oder Hirtenflöte, wahrscheinlich von dem Hirtennamen Τίτυρος abgeleitet, Ath . IV, 182 c aus Artemid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῑτύρινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1121.
μασσάομαι

μασσάομαι [Pape-1880]

μασσάομαι u. abgeleitete, nur verschiedene Schreibart für μασάομαι u. abgeleitete.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μασσάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 98.
θεο-πρόπος

θεο-πρόπος [Pape-1880]

... 19 ϑεός u. πρέπω , der ein von der Gottheit gegebenes Zeichen deutet; nach E. M . u. Eust ... ... ἐκ ϑεοῦ προλέγοντες ), Wahrsager , Prophet, der die Zeichen der Götter deutet, ὃς σάφα ϑυμῷ εἰδείη τεράων , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεο-πρόπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1197.
παρ-αγωγός

παρ-αγωγός [Pape-1880]

... 945;γωγός , 1) nebenbei, vorbei, seitwärts führend, Sp . u. VLL., auch irreführend, verleitend, p. bei Phot. v . ... ... Rh . 3, 1390; τὸ εἷναι καὶ ἀφεῖναι παραγωγῶς γέγονεν ἕμεναι , Schol. Il . 11 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αγωγός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 476.
περί-κομμα

περί-κομμα [Pape-1880]

... περί-κομμα , τό , das ringsumher Abgehauene, Kleingehauene, bes. ein Gericht von kleingehacktem Fleisch, χορδαρίου , Ath . III, 95 a u. 96 ... ... übertr., περικόμματα ἐκ σοῦ κατασκευάσω , Ar. Equ . 372, ich haue dich in Kochstücke. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-κομμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 580.
ἁλί-τρῡτος

ἁλί-τρῡτος [Pape-1880]

ἁλί-τρῡτος , vom Meere erundet, der sich am Meere abgearbeitet hat, γέρων , alter Fischer, Theocr . 1, 45; κύμβη Tull. Laur . 2 (VII, 294); Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁλί-τρῡτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 99.
θεό-ληπτος

θεό-ληπτος [Pape-1880]

θεό-ληπτος , von Gott ergriffen, begeistert, Plut ., VLL.; auch tadelnd, abergläubisch, Plut. Her. malign . 2; bei Man . 4, 80. 548 ist ϑεόλημπτος l. d . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεό-ληπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1196.
ἐπί-τριμμα

ἐπί-τριμμα [Pape-1880]

ἐπί-τριμμα , τό , das daran, darauf Abgeriebene, Schminke, Sp .; auch übertr., ἐρώτων , abgefeimt in Liebeshändeln.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-τριμμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 996.
ὀρσο-δάκνη

ὀρσο-δάκνη [Pape-1880]

ὀρσο-δάκνη , ἡ , Keimnager, eine Art Erdfloh, der die Keime der Pflanzen abbeißt u. zerstört, Arist. H. A . 5, 19; Hesych . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρσο-δάκνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 387.
ἀπό-κτισις

ἀπό-κτισις [Pape-1880]

ἀπό-κτισις , ἡ , eigtl. Abbauung, Pflanzstadt, Callim. Apoll . 75 Dion. Hal . 1, 49, öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-κτισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 309.
ἀπό-νυμφος

ἀπό-νυμφος [Pape-1880]

ἀπό-νυμφος ( νύμφη ), dem weiblichen Geschlechte abgeneigt, Poll . 3, 46.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-νυμφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 317.
κακό-θῡμος

κακό-θῡμος [Pape-1880]

κακό-θῡμος , übelgesinnt, abgeneigt, Sp ., wie Man . 4, 564.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κακό-θῡμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1300.
ἀμφί-δορος

ἀμφί-δορος [Pape-1880]

ἀμφί-δορος , abgehäutet, Phalaec . 3 (VI, 165).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφί-δορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 138.
κουρότερος

κουρότερος [Pape-1880]

κουρότερος , compar ., von κοῦρος abgeleitet, jünger , jugendlicher; μετ' ἀνδράσι κουροτέροισι Od . 21, ... ... 1, 408. 2, 263 u. öfter, wo es übh. jugendlich bedeutet, so daß die Comparativbedeutung verschwindet. Vgl. ἀγρότερος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κουρότερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1496.
κυδοιδοπάω

κυδοιδοπάω [Pape-1880]

... κυδοιδοπάω (mit dem Folgdn zusammenhangend), Lärm, Geräuschmachen , Ar. Nubb . 606 Pax 1118; ... ... Schol . zu der ersten Stelle wurde auch κυκοιδοπᾶν gelesen u. von κυκάω abgeleitet, wenn diese Lesart nicht aus der gew. Erkl. ταράσσει, κυκᾷ entstanden ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυδοιδοπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1524.
στρατάομαι

στρατάομαι [Pape-1880]

στρατάομαι , sich lagern. im Lager stehen, nur in der episch gedehnten Form ἐστρατόωντο , Il . 3, 187. 4, 378, die Buttmann von στρατόομαι herle iten will, das allerdings dcr Analogie gemäß von στρατός abgeleitet wäre.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρατάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 950.
τετεύχημαι

τετεύχημαι [Pape-1880]

τετεύχημαι , von τεύχεα abgeleitet, bewaffnet sein, τετευχῆσϑαι , Od . 22, 104. S. τεύχω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τετεύχημαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1096.
ἐγρηγορόων

ἐγρηγορόων [Pape-1880]

ἐγρηγορόων (wie von ἐγρηγοράω , aus ἐγρήγορα abgeleitet), wachend, Od . 20, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγρηγορόων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 712.
ἀλλοτριάζω

ἀλλοτριάζω [Pape-1880]

ἀλλοτριάζω , abgeneigt, feindlich gesinnt sein, Pol . 15, 22, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλλοτριάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 106.
παιπάλιμος

παιπάλιμος [Pape-1880]

παιπάλιμος , verschmitzt, abgefeimt, Theognost. p . 10, 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παιπάλιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 443.
Artikel 121 - 140

Buchempfehlung

Pascal, Blaise

Gedanken über die Religion

Gedanken über die Religion

Als Blaise Pascal stirbt hinterlässt er rund 1000 ungeordnete Zettel, die er in den letzten Jahren vor seinem frühen Tode als Skizze für ein großes Werk zur Verteidigung des christlichen Glaubens angelegt hatte. In akribischer Feinarbeit wurde aus den nachgelassenen Fragmenten 1670 die sogenannte Port-Royal-Ausgabe, die 1710 erstmalig ins Deutsche übersetzt wurde. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Karl Adolf Blech von 1840.

246 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon