Suchergebnisse (260 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐπί-τριπτος

ἐπί-τριπτος [Pape-1880]

... Plut . 619 u. öfter; Alex . bei Ath . IV, 165 d u. a. com .; κίναδος , von Odysseus, Soph. Ai . 103; Andoc . 1, 99; ἡ ἐπ. καὶ κατεαγυῖα μουσική Sezt. Emp. adv. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-τριπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 996.
ἀπο-σήπομαι

ἀπο-σήπομαι [Pape-1880]

... wozu das perf . ἀποσέσηπα gehört, abfaulen, bes. vom Erfrieren der Zehen, Xen. An . 5, 8 ... ... 15; πόδες ἀπὸ κρύους ἀποσαπέντες Luc. adv. Ind . 6. Auch ἀποσέσηπα τοὺς δακτύλους , mir sind die Zehen abgefroren, Xen. An ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σήπομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 324.
πρωτό-τυπον

πρωτό-τυπον [Pape-1880]

πρωτό-τυπον , τό , die erste Bildung, das Urbild, Original. Bei den Gramm . Stammwort, Urwort, von dem andere gebildet u. abgeleitet sind, z. B. im Ggstz des κτητικόν , wie Ἕλλην das ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρωτό-τυπον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 807.
ὑπ-εμνήμυκε

ὑπ-εμνήμυκε [Pape-1880]

ὑπ-εμνήμυκε ... ... Il . 22, 491, πάντα δ' ὑπ ., er senkt überall die Augen schüchtern nieder, von ὑπημύω abgeleitet, statt ὑπεμήμυκε , mit dem des Verses wegen eingeschobenen ν , vgl. Spitzner exc . 33.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εμνήμυκε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1187.
παρ-ηγμένως

παρ-ηγμένως [Pape-1880]

παρ-ηγμένως , = παραγώγως , abgeleitet von der ursprünglichen Form durch den Zusatz überflüssiger Buchstaben, Gramm .; vgl. Apoll. L. H. v . τανύηκες .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ηγμένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 520.
παιπαλ-ώδης

παιπαλ-ώδης [Pape-1880]

παιπαλ-ώδης ( παιπάλη ), von abgefeimter, verschmitzter Art, γυναῖκες , E. M 515, 8, = παιπαλῶσαι . S. παιπαλάω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παιπαλ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 443.
παρα-κινημα

παρα-κινημα [Pape-1880]

παρα-κινημα , τό , das Verrenkte, Verrückte, die Verrenkung, Sp . – Bei den Gramm . das abgeleitete Wort.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-κινημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 483.
παν-αρκέτας

παν-αρκέτας [Pape-1880]

παν-αρκέτας νόσου , Aesch. Ch . 67, wird von πανάρκετος abgeleitet, = Folgdm.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-αρκέτας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 457.
ἐν-εχυριάζω

ἐν-εχυριάζω [Pape-1880]

ἐν-εχυριάζω , schlechtere Form für ἐνεχυράζω , Pol . 6, 37, 8, u. so die Abgeleiteten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-εχυριάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 840.
ἀποῤ-ῥίνημα

ἀποῤ-ῥίνημα [Pape-1880]

ἀποῤ-ῥίνημα , τό , das Abgefeilte, Feilspäne, Daphit. ep. (App . 18).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀποῤ-ῥίνημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 323.
ἐγχελυ-ωπός

ἐγχελυ-ωπός [Pape-1880]

ἐγχελυ-ωπός , mit Aalaugen, Luc. V. H. 1, 35.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγχελυ-ωπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 713.
Διός-κουροι

Διός-κουροι [Pape-1880]

Διός-κουροι , u. die abgeleiteten Wörter, s. nom. pr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Διός-κουροι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 639.
ξηρό-κοπτος

ξηρό-κοπτος [Pape-1880]

ξηρό-κοπτος , trocken abgehauen, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρό-κοπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
τερατεύομαι

τερατεύομαι [Pape-1880]

... act ., von widernatürlichen, wunderbaren Dingen od. abenteuerlichen Begebenheiten erzählen, Gaukelei treiben, u. überh. aufschneiden, prahlend ... ... Equ . 625 Ran . 833; ἀποϑαυμάζων καὶ τερατευόμενος , ein Wunder daraus machend, Aesch. 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τερατεύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1092.
ἀλλοτριότης

ἀλλοτριότης [Pape-1880]

ἀλλοτριότης , ἡ , das Fremdsein, gew. Entfremdung, Abgeneigtheit, der οἰκειότης entgeggstzt, Plat. Conv . 197 c; neben δυςμένεια Pol . 2, 44; Plat . πρός τινα , Ep ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλλοτριότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 106.
βλεπε-δαίμων

βλεπε-δαίμων [Pape-1880]

... ;ν , ονος, ὁ , entweder geistersehend, abergläubisch, Poll . 1, 21, wie man spottweise ... ... Eust . 206, 27; od. geisterhaft, bleich od. verzückt aussehend, VLL., was eben so gut auf die Sokratiker passen kann. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλεπε-δαίμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 448.
παρ-ωνυμιάζω

παρ-ωνυμιάζω [Pape-1880]

παρ-ωνυμιάζω , einen Namen von einem Worte ableiten, mit einem abgeleiteten Namen Worte benennen, Arist. phys . 7, 3, 2, v. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ωνυμιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 530.
προς-δόρπιος

προς-δόρπιος [Pape-1880]

προς-δόρπιος , zum Vesperbrote, zur Abendmahlzeit gehörig, Od . 9, 234. 249, in dor. Form ποτιδόρπιος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-δόρπιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 756.
εὐ-μετά-βολος

εὐ-μετά-βολος [Pape-1880]

εὐ-μετά-βολος , dasselbe, neben ἀβέβαιος Plut. superstit . 10, wie Plat. Rep . VI, 503 c τὰ βέβαια ἤϑη καὶ οὐκ εὐμετάβολα vrbdt; Xen. Hell . 2, 3, 32; Arist. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-μετά-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1080.
τριβωνεύομαι

τριβωνεύομαι [Pape-1880]

τριβωνεύομαι , abgefeimte Streiche, Spitzbübereien treiben, od. zaudern, aufschieben, Antipho b. Harpocr . u. E. M .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριβωνεύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1141.
Artikel 141 - 160

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Cleopatra. Trauerspiel

Cleopatra. Trauerspiel

Nach Caesars Ermordung macht Cleopatra Marcus Antonius zur ihrem Geliebten um ihre Macht im Ptolemäerreichs zu erhalten. Als der jedoch die Seeschlacht bei Actium verliert und die römischen Truppen des Octavius unaufhaltsam vordrängen verleitet sie Antonius zum Selbstmord.

212 Seiten, 10.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon