Suchergebnisse (156 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κλάγγω

κλάγγω [Pape-1880]

(κλάγγω , kommt als praes . nicht vor, denn Hes. Sc . 406 ist für κλάγγοντε richtig κλάζοντε hergestellt, s. κλάζω) .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλάγγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
κάδδος

κάδδος [Pape-1880]

κάδδος , ὁ , = κάδος , Gefäß zum Stimmensammeln, lakon., s. καδδίζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάδδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1279.
βαβύκα

βαβύκα [Pape-1880]

βαβύκα , ἡ , lakon. = γέφυρα , Brücke, Plut. Lyc . 6 Pelop . 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαβύκα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 423.
πᾱώτης

πᾱώτης [Pape-1880]

πᾱώτης , ὁ , lakon. = παός, πηός , der Blutsverwandte, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πᾱώτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 540.
δίκτυς

δίκτυς [Pape-1880]

δίκτυς , ὁ , nach Hesych . lakon. = ἰκτῖνος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δίκτυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 630.
μνοῖον

μνοῖον [Pape-1880]

μνοῖον , erkl. Hesych . μαλακόν , s. μνιός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μνοῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 196.
λακεῖν

λακεῖν [Pape-1880]

λακεῖν , ἔλακον , aor . II. zu λάσκω , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λακεῖν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 8.
ἔγκυτα

ἔγκυτα [Pape-1880]

ἔγκυτα , τά , lacon. = ἔγκατα , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔγκυτα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 711.
χελούω

χελούω [Pape-1880]

χελούω , lakon. = χελύω, χελύσσω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χελούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1348.
γυμνάζω

γυμνάζω [Pape-1880]

γυμνάζω (lakon. γυμνάδδομαι Ar. Lys . 82), perf . γεγυμνάκασι Aesch. Prom . 588; nackt ( γυμνός ) Leibesübungen auf dem Turnplatz anstellen lassen ; γυμναστὴς γυμνάζων Plat. Legg . IV, 720 e; med ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γυμνάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 508.
πιθάκνη

πιθάκνη [Pape-1880]

πιθάκνη , ἡ , att. φιδάκνη , lakon. πισάκνη , Polem . bei Ath . XIII, 483 d, eine Art Weingefäß , Faß, Ael. H. A . 12, 41 u. a. Sp ., nach den Alten dim . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιθάκνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 613.
ὀπτίλος

ὀπτίλος [Pape-1880]

ὀπτίλος , ὁ , nach Plut. Lycurg . 11 lakonisch für ὀφϑαλμός , das Auge ; ὀπτίλων ἀρετὰ ὀξυδορκία , Metopus bei Stob. Floril . 1, 64. Vgl. die Erklärer zu Greg. Cor. p . 580.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπτίλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 364.
θυρσάζω

θυρσάζω [Pape-1880]

θυρσάζω , das Bacchusfest mit dem Thyrsus feiern; bei Ar. Lys . 1313 in lakonischer Form Βακχᾶν ϑυρσαδδωᾶν , od. nach dem cod. Rav . ϑυρσαδδοᾶν , für ϑυρσαζουσῶν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυρσάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1227.
λαγγάζω

λαγγάζω [Pape-1880]

λαγγάζω , lange machen, zaudern, zögern, Hesych.; Antiphan . brauchte λαγγάζει = ἐνδίδωσι , er läßt nach, B. A . 106 (vgl. longus, langueo ). S. λαγγονεύω u. λογγάζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαγγάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 3.
σῡκίτης

σῡκίτης [Pape-1880]

σῡκίτης , ὁ , fem . σῡκῖτις, ιδος , feigenartig; ... ... οἶνος , von Feigen bereiteter Wein, Diosc . So hieß auch Dionysos bei den Lakonen, vgl. Ath . III, 78 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῡκίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 973.
μουκίζω

μουκίζω [Pape-1880]

μουκίζω , lakon. = μύω, μυχϑίζω , mit geschlossenem Munde stöhnen und so das Zeichen des Unmuthes von sich geben, Hesych . μέμφεσϑαι τοῖς χείλεσι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μουκίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 210.
γερωσία

γερωσία [Pape-1880]

γερωσία , ἡ , od. γερωχία, γερωΐα , Ar. Lys . 980, laconisch, = γερουσία .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γερωσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 487.
μύκηρος

μύκηρος [Pape-1880]

μύκηρος , ὁ , Mandel-, Nußbaum, Hesych . Vgl. das lakon. μούκηρος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μύκηρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 216.
λάκαινα

λάκαινα [Pape-1880]

λάκαινα , ἡ , s. nom. pr.; auch ein lakonisches Trinkgefäß, Ar. fr. Daet . 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λάκαινα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 8.
πρέσβις

πρέσβις [Pape-1880]

πρέσβις , ὁ, = πρεσβευτής , der Gesandte, nur in einer lakon. Inschrift.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρέσβις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 698.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Cleopatra. Trauerspiel

Cleopatra. Trauerspiel

Nach Caesars Ermordung macht Cleopatra Marcus Antonius zur ihrem Geliebten um ihre Macht im Ptolemäerreichs zu erhalten. Als der jedoch die Seeschlacht bei Actium verliert und die römischen Truppen des Octavius unaufhaltsam vordrängen verleitet sie Antonius zum Selbstmord.

212 Seiten, 10.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon