Suchergebnisse (156 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μυρταλίς

μυρταλίς [Pape-1880]

μυρταλίς , ίδος, ἡ , lakon. = Vorigem, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυρταλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 222.
ἀάβακτος

ἀάβακτος [Pape-1880]

ἀάβακτος , nach Hes . lakon. = ἀβλαβής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀάβακτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1.
πύρ-δανον

πύρ-δανον [Pape-1880]

πύρ-δανον , τό , kleines Brennholz, sonst φρύγανον , lakon. πούρδαλον u. πούρδανον , VLL. Auch Feuerheerd zum Kochen, Küche. – Und = ἐμπύρευμα , bei Phot . λείψανον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πύρ-δανον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 821.
ἀνα-κλάζω

ἀνα-κλάζω [Pape-1880]

ἀνα-κλάζω (s. κλάζω ), aufschreien ... ... , Xen. Cyr . 1, 4, 15; im aor . II. ἀνέκλαγον , Eur. I. A . 1062. ch.; aor . I. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 192.
ἄγρ-ιππος

ἄγρ-ιππος [Pape-1880]

ἄγρ-ιππος , ὁ , bei den Laconiern der wilde Oelbaum, nach Zenob . 1, 60, der das Sprichwort ἀκαρπότερος ἀγρίππου anführt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄγρ-ιππος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 23.
ἀπ-έσσουα

ἀπ-έσσουα [Pape-1880]

ἀπ-έσσουα , er ist fort, lakonisch für ἀπεσσύη , gew. ἀπεσσύϑη , zu ἀποσεύω , Xen. Hell. 1, 1, 23.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-έσσουα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 288.
ἀνα-σχίζω

ἀνα-σχίζω [Pape-1880]

ἀνα-σχίζω , aufspalten, aufschlitzen, λαγόν, νεκρόν , Her . 1, 124. 3, 35 u. Sp ., wie Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-σχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 210.
ὀξύ-μηλον

ὀξύ-μηλον [Pape-1880]

ὀξύ-μηλον , τό , Sauerapfel, lakon. für κοκκύμηλον , Ath . II, 83 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξύ-μηλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 353.
σιο-κόρος

σιο-κόρος [Pape-1880]

σιο-κόρος , ὁ , lakonisch statt ϑεοκόρος, = νεωκόρος , Hesych.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σιο-κόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 883.
κυρσάνιος

κυρσάνιος [Pape-1880]

κυρσάνιος , ὁ , lakonisch statt νεανίας , der Jüngling , wahrscheinlich von κόρος, κοῦρος abgeleitet; Ar. Lys . 983. 1248; Phot. lex . steht auch κυρσάνιον, τό .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυρσάνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1537.
λισσάνιος

λισσάνιος [Pape-1880]

λισσάνιος , lakonisch = ἀγαϑός , VLL. Bei Ar. Lys . 1171 steht ὦ λυσσάνιε mit Anspielung auf λύσσα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λισσάνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 53.
ξενύλλιον

ξενύλλιον [Pape-1880]

ξενύλλιον , τό , dim . von ξένος , Plut. Lacon. Apophth. p . 228.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξενύλλιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 278.
πηλό-γονος

πηλό-γονος [Pape-1880]

πηλό-γονος , aus Thon, Lehm, Koth ... ... Erdgeborne, wofür man nicht mit Hesych . u. dem E. M . Πηλάγονοι od. Πηλαγόνες , die aus Pelagonia, zu schreiben braucht, Lob. Phryn. p . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηλό-γονος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 610.
κυν-αλώπηξ

κυν-αλώπηξ [Pape-1880]

κυν-αλώπηξ , εκος, ὁ , Hundesuchs, Bastard von Hund u. Fuchs, bes. eine lakonische Hundeart. Bei Ar. Equ . 1062. 1068, wie Luc. Peregrin ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυν-αλώπηξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1531.
μελλ-είρην

μελλ-είρην [Pape-1880]

μελλ-είρην , ενος, ὁ , auch μελλίρην geschrieben, lakonisch = μελλ-έφηβος , Plut. Lycurg . 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελλ-είρην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125.
κυσο-λάκων

κυσο-λάκων [Pape-1880]

κυσο-λάκων , ωνος, ὁ , ein Knabenschänder, wie die Lakonen, denen man dies Laster besonders vorwarf, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυσο-λάκων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1538.
δι-ποδιάζω

δι-ποδιάζω [Pape-1880]

δι-ποδιάζω , den lakonischen Tanz διποδία tanzen, Ar. Lys . 1243, im fut . διποδιάξω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ποδιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 641.
μαψι-τόκος

μαψι-τόκος [Pape-1880]

μαψι-τόκος , umsonst gebärend, λαγόνες , Ep. (XIV, 125).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαψι-τόκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 104.
εἰς-πνήλας

εἰς-πνήλας [Pape-1880]

εἰς-πνήλας , ὁ , lakon., der Liebhaber eines Knaben, Callim. fr . 169.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-πνήλας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 745.
μῑσο-λάκων

μῑσο-λάκων [Pape-1880]

μῑσο-λάκων , ωνος , die Lakonier hassend, Ar. Vesp . 1165.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῑσο-λάκων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 191.
Artikel 81 - 100

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon