Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (374 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐμεσία

ἐμεσία [Pape-1880]

ἐμεσία , ἡ , Neigung zum Erbrechen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμεσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 807.
ἔμεσις

ἔμεσις [Pape-1880]

ἔμεσις , ἡ , das Brechen, Erbrechen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔμεσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 807.
νέμεσις

νέμεσις [Pape-1880]

νέμεσις , ἡ , ep. auch bes. dat . ... ... 156; εἰ δ' ἔπεστι νέμεσις, οὐ λέγω , wenn man nicht darf, si nefas est, ... ... Handlungen, Ehr- und Rechtsgefühl; ἐν φρεσὶ ϑέσϑε ἕκαστος αἰδῶ καὶ νέμεσιν , Il . 13, 122, vgl. ὃς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νέμεσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 239.
μεσίτης

μεσίτης [Pape-1880]

μεσίτης , ὁ , der Vermittler, Unterhändler, Friedensstifter, Pol . 28, 15, 8; τῶν ὁμολογιῶν , D. Sic . 4, 54; N. T . u. a. Sp ., wie Luc. Amor . 48.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 138.
μεσῖτις

μεσῖτις [Pape-1880]

μεσῖτις , ιδος, ἡ , fem . zum Vorigen, τράπεζα φιλίας Luc. Amor . 27, u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσῖτις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 138.
νεμέσια

νεμέσια [Pape-1880]

νεμέσια , s. νεμέσεια .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεμέσια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 239.
μεσῑτεύω

μεσῑτεύω [Pape-1880]

μεσῑτεύω , in der Mitte sein, Vermittler sein, N. T .; vermitteln, τὴν διάλυσιν , Pol . 11, 34, 3; D. Sic . 19, 71; D. Hal . 9, 59.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσῑτεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 138.
μεσίδιος

μεσίδιος [Pape-1880]

μεσίδιος , poet, μεσσίδιος , in der Mitte stehend, vermittelnd, Arist. Pol . 5, 6, δικασταί Eth . 5, 4; die poet. Form führt Hesych . an.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσίδιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 138.
μεσῑτεία

μεσῑτεία [Pape-1880]

μεσῑτεία , ἡ , die Vermittelung, Bahr . 93, 8; das in der Mitte Sein, Nicom. arithm . 1, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσῑτεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 138.
μεσίτρια

μεσίτρια [Pape-1880]

μεσίτρια , ἡ, = Vor., VLL. nach Hdn . π. διχρ. μεσήτρια .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσίτρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 138.
ταμεσί-χρως

ταμεσί-χρως [Pape-1880]

ταμεσί-χρως , οος , die Haut, den Leib schneidend, verwundend; ταμεσίχροα χαλκόν , Il . 4, 511. 23, 803; ἐγχείας ταμεσίχροας , 13, 340; sp. D ., wie Paul. Sil . 40 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταμεσί-χρως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1065.
νεμεσίζομαι

νεμεσίζομαι [Pape-1880]

νεμεσίζομαι , nur praes . u. imperf ., 1) ... ... 296. – 2) wie νεμεσάομαι , sich schämen, νεμεσιζέσϑω δ' ἐνὶ ϑυμῷ , Il . 17, 254, εἰ μὲν ϑυμὸς νεμεσίζεται αὐτῶν , Od . 2, 138. – Auch c. accus ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεμεσίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 239.
μεσιδιόομαι

μεσιδιόομαι [Pape-1880]

μεσιδιόομαι , vermitteln, s. Lob. zu Phryn . 121; nach Phryn . war μεσιδιωϑῆναι der Geschäftsausdruck für μεσεγγυηϑῆναι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσιδιόομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 137-138.
μεσῑτευτήριος

μεσῑτευτήριος [Pape-1880]

μεσῑτευτήριος , vermittelnd, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσῑτευτήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 138.
νεμέσεια

νεμέσεια [Pape-1880]

νεμέσεια , τά , Fest der Nemesis, zu Ehren der Verstorbenen gefeiert, Dem . 41, 11 u. Harpocr., v. l . νεμέσια , wie B. A . 282.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεμέσεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 239.
ἐπί

ἐπί [Pape-1880]

ἐπί , bei, als adv . ohne Casus bei den Epikern oft, daran, dabei, wo es in der Regel als tmesis gefaßt werden kann; ἐν δ' ἄλοχοι πολιαί τ' ἐπὶ μάτερες ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 921-927.
ἈΠΌ

ἈΠΌ [Pape-1880]

... da wohl immer so, daß besser eine Tmesis angenommen wird: Hom. Iliad . 5, 214 ἀπ' ἐμεῖο κάρη ... ... ; Od . 9, 38 ἀπὸ Τροίηϑεν ἰόντι; doch kann man Tmesis annehmen, vgl. Od . 9, 259 Τροίηϑεν ἀποπλαγχϑέντες . Bes. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἈΠΌ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 293-296.
κατά

κατά [Pape-1880]

... einzelnen Fällen ohne Casus, wo man eine Tmesis annehmen muß, wie auch κατὰ δὲ προτόνοισιν ἔδησαν Od . 2 ... ... wie Ἀτρειδῶν κάτα , Soph. Ai . 295. 948; auch in tmesi , wenn es dem zugehörigen Verbum nachsteht, wird κάτα geschrieben, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1334-1338.
περί

περί [Pape-1880]

... Satze εἶναι , so zieht man περί dazu und nimmt eine tmesis an (vgl. περιεῖναι ); folgt ein gen ., so wird ... ... homerische περὶ γὰρ δίε ποιμένι λαῶν , Il . 5, 566, ohne Tmesis erklären kann, περὶ γὰρ δίε νηυσίν 9, 433, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 564-567.
γλήν

γλήν [Pape-1880]

γλήν , ἡ, = γλήνη , Hermesian. frg . 1 bei Herod . περὶ μον. λεξ . p. 16, scheint auf f. L. zu beruhen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γλήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 494.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Apuleius

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der in einen Esel verwandelte Lucius erzählt von seinen Irrfahrten, die ihn in absonderliche erotische Abenteuer mit einfachen Zofen und vornehmen Mädchen stürzen. Er trifft auf grobe Sadisten und homoerotische Priester, auf Transvestiten und Flagellanten. Verfällt einer adeligen Sodomitin und landet schließlich aus Scham über die öffentliche Kopulation allein am Strand von Korinth wo ihm die Göttin Isis erscheint und seine Rückverwandlung betreibt. Der vielschichtige Roman parodiert die Homer'sche Odyssee in burlesk-komischer Art und Weise.

196 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon