Suchergebnisse (163 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θυμἰτης

θυμἰτης [Pape-1880]

θυμἰτης , οἶνος , mit Thymian abgezogen, Diosc .; ἅλες , Salz mit Thymian abgerieben, Ar. Ach . 737 (wo cod. Rav . ϑυμητιδᾶν) . 1066, gewöhnliches Gewürz für arme Leute.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυμἰτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1223.
γόεδνος

γόεδνος [Pape-1880]

γόεδνος , auch γοεδνός , nach Analogie von μακεδνός geschrieben; bejammernswerth , Aesch. Suppl . 69. 191; klagend , Pers . 996.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γόεδνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 500.
τηλίτης

τηλίτης [Pape-1880]

τηλίτης , οἶνος , über Bockshorn abgezogener, damit angemachter Wein (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τηλίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1107.
ώριμαία

ώριμαία [Pape-1880]

ώριμαία , ἡ , ein astrologisches Wort, Procl. Paraphr. Ptol .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ώριμαία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1414.
ἰό-μωρος

ἰό-μωρος [Pape-1880]

... 479, tadelndes Beiw. der Argiver, nach Analogie von ἐγχεσίμωρος , mit Pfeilen kämpfend, od. ἰοὺς ὀξεῖς ἔχοντες , ... ... aber nicht den Feind in der Nähe mit Schwert u. Speer angreifen wollt, wogegen die Kürze des ι zu sprechen scheint, überdies war der Pfeil ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰό-μωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1256.
ἔν-δυτος

ἔν-δυτος [Pape-1880]

ἔν-δυτος , angezogen, angethan, bes. von schönen Kleidern u. anderm Schmuck; φοινικόβαπτα ἐσϑήματα Aesch. Eum . 982; στέμμασι Eur. Ion 224; Tr . 256; σαρκός , die Haut, Bacch . 746; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔν-δυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 836.
φίλ-ηρις

φίλ-ηρις [Pape-1880]

φίλ-ηρις , ιδος , = φίλερις , nach Lob. die analoger gebildete Form.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φίλ-ηρις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1277.
ἀ-σταλής

ἀ-σταλής [Pape-1880]

ἀ-σταλής , ές , nicht ausgerüstet, nicht angezogen, Callim. frg . 266.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-σταλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 374.
ἀνθρακιά

ἀνθρακιά [Pape-1880]

ἀνθρακιά , ἡ , Kohlenhause, Il . 9, 213; Ar. Equ . 777. Häufig in der Anthologie von Verliebten, z. B. κύπριδος Posidip . 8 (V, 211); ϑέσϑε με ἀνϑρακιήν , ihr machtet mich zu einem Kohlenhaufen, verzehrtet ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθρακιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 233.
ναρδίτης

ναρδίτης [Pape-1880]

ναρδίτης , ὁ , Narden ähnlich, οἶνος , Wein mit Narden abgezogen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναρδίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 229.
ἀσαρίτης

ἀσαρίτης [Pape-1880]

ἀσαρίτης , οἶνος , Wein mit ἄσαρον abgezogen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσαρίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 368.
κεδρίτης

κεδρίτης [Pape-1880]

κεδρίτης , οἶνος , mit der Frucht der Ceder abgezogener Wein, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεδρίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1411.
ἀνηθίτης

ἀνηθίτης [Pape-1880]

ἀνηθίτης , οἶνος , mit Dill abgezogener Wein.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνηθίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 228.
δια-κωλύω

δια-κωλύω [Pape-1880]

δια-κωλύω , verhindern, abhalten; Soph. ... ... , Thuc . 8, 92; sequ. acc. c. inf., Plat. Apolog . 31 c u. Folgde; ταῦτά σε , Plat. Ep . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-κωλύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 585.
ἀνα-λογέω

ἀνα-λογέω [Pape-1880]

ἀνα-λογέω , in einem richtigen Verhältniß zu einer Sache stehen, analog sein, Sp ., z. B. Schol. metr. vett. Pind . i. A. τινί

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-λογέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 196.
ὁμό-εθνος

ὁμό-εθνος [Pape-1880]

ὁμό-εθνος , = ὁμοεϑνής; als v. l . bei Poll.; Ios . Die Form ist aber nicht analog gebildet.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμό-εθνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 334.
ἀπό-συρμα

ἀπό-συρμα [Pape-1880]

ἀπό-συρμα , τό , das Abgezogene, Abgeschabte, Arist . u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-συρμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 328.
ἀπό-δερμα

ἀπό-δερμα [Pape-1880]

ἀπό-δερμα , τό , das abgezogene Fell, Her . 4, 64.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-δερμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 300.
πηγανίτης

πηγανίτης [Pape-1880]

πηγανίτης , ὁ , fem . πηγανῖτις , mit Raute bereitet, οἶνος , mit Raute abgezogener Wein, Sp ., wie Ath . III, 102; Geopon .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηγανίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 608.
νηπεδανός

νηπεδανός [Pape-1880]

νηπεδανός , = ἠπεδανός , wahrscheinlich aus Mißverstand nach Analogie von νήδυμος u. ἥδυμος gebildet, Opp. Cyn . 3, 409.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νηπεδανός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 253.
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Aristophanes

Die Vögel. (Orinthes)

Die Vögel. (Orinthes)

Zwei weise Athener sind die Streitsucht in ihrer Stadt leid und wollen sich von einem Wiedehopf den Weg in die Emigration zu einem friedlichen Ort weisen lassen, doch keiner der Vorschläge findet ihr Gefallen. So entsteht die Idee eines Vogelstaates zwischen der Menschenwelt und dem Reich der Götter. Uraufgeführt während der Dionysien des Jahres 414 v. Chr. gelten »Die Vögel« aufgrund ihrer Geschlossenheit und der konsequenten Konzentration auf das Motiv der Suche nach einer besseren als dieser Welt als das kompositorisch herausragende Werk des attischen Komikers. »Eulen nach Athen tragen« und »Wolkenkuckucksheim« sind heute noch geläufige Redewendungen aus Aristophanes' Vögeln.

78 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon