Suchergebnisse (163 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀστρο-λογία

ἀστρο-λογία [Pape-1880]

ἀστρο-λογία , ἡ , Sternkunde, Xen. Mem . 4, 7, 4; Arist. pol . 1, 4; Pol . 9, 14 u. Sp .; auch für Astrologie.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀστρο-λογία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 378.
οἰκο-δέκτωρ

οἰκο-δέκτωρ [Pape-1880]

οἰκο-δέκτωρ , ορος, ὁ, = Vorigem, astrologischer Ausdruck, = οἰκοδεσπότης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰκο-δέκτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 301.
τετρα-γωνέω

τετρα-γωνέω [Pape-1880]

τετρα-γωνέω , im Viereck stehen mit Einem, τινά , ein astrologischer Ausdruck, Luc. Philopatr . 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τετρα-γωνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1097.
πολύῤ-ῥῑνος

πολύῤ-ῥῑνος [Pape-1880]

πολύῤ-ῥῑνος , von od. mit vielen abgezogenen Häuten, σάκος , Ap. Rh . 3, 1230.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύῤ-ῥῑνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 670.
ἀνα-λογικός

ἀνα-λογικός [Pape-1880]

ἀνα-λογικός , verhältnißmäßig, analog, Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-λογικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 196.
παν-δύναμος

παν-δύναμος [Pape-1880]

παν-δύναμος , allvermögend, allmächtig (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-δύναμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 458.
ἀ-παρά-μῡθος

ἀ-παρά-μῡθος [Pape-1880]

ἀ-παρά-μῡθος , nicht ... ... zu beschwichtigen, κέαρ Aesch. Prom . 183 [ᾱπ ., nach Analogie von ἀϑάνατος] ; Eur. I. A . 620.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-παρά-μῡθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 279.
ἑλλεβορίτης

ἑλλεβορίτης [Pape-1880]

ἑλλεβορίτης οἶνος , mit Nieswurz abgezogener Wein, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑλλεβορίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 800.
δικταμνίτης

δικταμνίτης [Pape-1880]

δικταμνίτης οἶνος , mit Diktamnum abgezogener Wein, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δικταμνίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 630.
ἐπι-κρατήτωρ

ἐπι-κρατήτωρ [Pape-1880]

ἐπι-κρατήτωρ , ορος, ὁ, ἀστήρ , bei den Astrologen = οἰκοδεσπότης , der regierende.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κρατήτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 953.
προς-κῡμαίνω

προς-κῡμαίνω [Pape-1880]

προς-κῡμαίνω , anwogen, anschlagen, von Wellen, Philostr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-κῡμαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 771.
καλαμινθίτης

καλαμινθίτης [Pape-1880]

καλαμινθίτης οἶνος , mit Münze abgezogener Wein, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλαμινθίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1307.
οἰκο-δεσποτέω

οἰκο-δεσποτέω [Pape-1880]

οἰκο-δεσποτέω , der Hausherr sein, Sp . – Bes. bei den Astrologen, von dem jedesmal regierenden, seinen Einfluß ausübenden Planeten, Plut. phil. placit . 5, 18 Luc. astrol . 20 u. a ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰκο-δεσποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 301.
ἀνα-λογητικός

ἀνα-λογητικός [Pape-1880]

ἀνα-λογητικός , zur Analogie gehörig, darnach verfahrend, Diog. L . 1, 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-λογητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 196.
ὑπερ-πωτάομαι

ὑπερ-πωτάομαι [Pape-1880]

ὑπερ-πωτάομαι , analogere Form für -ποτάομαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-πωτάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1201.
ἀν-από-σπαστος

ἀν-από-σπαστος [Pape-1880]

ἀν-από-σπαστος , nicht abgezogen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-από-σπαστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 203.
μανδραγορίτης

μανδραγορίτης [Pape-1880]

μανδραγορίτης , ὁ, οἶνος , mit Alraun abgezogener Wein, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μανδραγορίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 91.
ἀνα-λογιστικός

ἀνα-λογιστικός [Pape-1880]

ἀνα-λογιστικός , ή, όν , zur Analogie gehörig, γραμματικοὶ ἀν ., Grammatiker, welche die Analogie lehren, Sext. Emp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-λογιστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 196.
χαμαι-πιτύϊνος

χαμαι-πιτύϊνος [Pape-1880]

χαμαι-πιτύϊνος , ΐνη, ϊνον , von der Pflanze χαμαίπιτυς, οἶνος , damit abgezogener Wein, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαμαι-πιτύϊνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1334.
ἐλελι-σφακίτης

ἐλελι-σφακίτης [Pape-1880]

ἐλελι-σφακίτης , οἶνος , mit Salbei abgezogen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλελι-σφακίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 795.
Artikel 61 - 80

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Lotti, die Uhrmacherin

Lotti, die Uhrmacherin

1880 erzielt Marie von Ebner-Eschenbach mit »Lotti, die Uhrmacherin« ihren literarischen Durchbruch. Die Erzählung entsteht während die Autorin sich in Wien selbst zur Uhrmacherin ausbilden lässt.

84 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon