Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (10 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
φώγω

φώγω [Pape-1880]

φώγω , perf. pass . πέφωγμαι , aor. pass . ἐφώ-χϑην , rösten, braten; φασήλους φῶγε ϑᾶσσον Epicharm . bei Ath . II, 56 a ; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φώγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1321.
μυωνία

μυωνία [Pape-1880]

μυωνία , ἡ , Mauseloch, auch Schimpfwort auf ein geiles Weib, Ael. N. A . 12, 10 aus Epicrat. com .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυωνία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 224.
κτίδεος

κτίδεος [Pape-1880]

κτίδεος , = ἰκτίδεος , vom Wieselod. Marder ; κτιδέη κυνέη , eine Sturmhaube von Wieselfell, Il . 10, 335. 458.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κτίδεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1519.
κλειθρία

κλειθρία [Pape-1880]

κλειθρία , ἡ , Schlüsselloch, od. Ritze in der Thür, Pherecyd . bei D. L . 1, 122 ll. d., wahrscheinlich ion. κληϊϑρίη) ; Luc. Necyom . 22; nach Anderen ein Gitterfenster.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλειθρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1447.
χαμαι-εύνης

χαμαι-εύνης [Pape-1880]

χαμαι-εύνης , ὁ , auf der Erde liegend, schlafend; Σελλοί Il . 16, 235 [wo die zweite Sylbe kurz gebraucht ist]; Strab . 3, 3,7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαμαι-εύνης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1333.
ἀ-νιπτό-πους

ἀ-νιπτό-πους [Pape-1880]

ἀ-νιπτό-πους , οδος , mit ungewaschenen Füßen, Σελλοί Il . 16, 235, scheint ihre harte Lebensweise zu bezeichnen; vgl. Philostr. Imagg . 33; vom Parasiten, Eubul. Ath . III, 115 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-νιπτό-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 238.
προς-ελέω

προς-ελέω [Pape-1880]

προς-ελέω , od. προ ... ... . Poesie vor: Aesch. Prom . 436, wo Wellauer ὁρῶν ἐμαυτὸν ὧδε προυσελούμενον schreibt, wie Ar. Ran . 729 nach cod. Rav . προυσελοῠμεν für προςελοῦμεν , nach den alten Erkl. = ὑβρίζειν, προπηλακίζειν . Die Ableitung des ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ελέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 758-759.
κλείς

κλείς [Pape-1880]

κλείς , κλειδός, ἡ , acc . κλεῖδα , nur ... ... zurückgeschoben wurde; ἐν δὲ κληϊδ' ἧκε , sie steckte den Schlüssel in das Schlüsselloch, um die Thür zu öffnen, 21, 47; vgl. ἀνακόπτειν ὀχῆας, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλείς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1447-1448.
τιτύσκομαι

τιτύσκομαι [Pape-1880]

τιτύσκομαι , ep. reduplleirte Form von τεύχω (nicht von τείνω ... ... , 21, 421. 22, 266. 24, 181; so auch mit dem ins Schlüsselloch gesteckten Schlüssel den Riegel zu treffen suchen, um ihn zurückzuschieben, 21, 48; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τιτύσκομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1121.
ὁδοι-πόριος

ὁδοι-πόριος [Pape-1880]

ὁδοι-πόριος , die Reise betreffend; ὔμμιν ὁδοιπόριον παραϑείμην, δαῖτ' ἀγαϑήν , Reiselohn, den die Schiffer nach der Fahrt erhalten sollen, Od . 15, 506; nach Eustath . auch Reisevorrath von Lebensmitteln.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁδοι-πόριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 293.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 10