Suchergebnisse (346 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀ-κόλουθος

ἀ-κόλουθος [Pape-1880]

ἀ-κόλουθος ( ἀ ... ... Nigr . 13, 20, u. sonst; οἱ ἀκ ., beim Heere, der Troß, Xen. Cyr . 5, 2, 7. Später: Nachfolger, Schüler. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κόλουθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 76.
σύμ-μετρος

σύμ-μετρος [Pape-1880]

... in verhältnißmäßiger Nähe, nahe genug, um hören zu können; εἰ σύμμετρος σῷ ποδὶ γενήσεται , Eur. El . 533; πρός τι , ... ... Tim . 86 c; καὶ ἀνάλογα , 69 b; ὡς μήκει οὐ ξύμμετρος ἐκείναις , Theaet . 148 a; u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-μετρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 982.
παρα-καλέω

παρα-καλέω [Pape-1880]

παρα-καλέω (s. καλέω ), hinzu, herbei rufen; τάξις δὲ τάξιν παρεκάλει , zu Hülfe, Aesch ... ... . zu oder für sich rufen, fordern, Pol . 4, 29, 3; trösten, Plut. Otho 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-καλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 481.
ψῡχ-αγωγέω

ψῡχ-αγωγέω [Pape-1880]

ψῡχ-αγωγέω , 1) die abgeschiedenen ... ... Luc. Nigr . 21; Alciphr . 3, 18. 20; auch = trösten, πρὸς τῷ πάϑει ψυχαγωγηϑείς Timocl . bei Ath . VI, 223 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψῡχ-αγωγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1402.
παρ-ηγορέω

παρ-ηγορέω [Pape-1880]

παρ-ηγορέω , zureden , ermuntern, ... ... μήποτε σφετέρας – ταξιοῠσϑαι , Pind. Ol . 9, 77; – trösten , τινά , Aesch. Eum . 483; auch τινί , Ap ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ηγορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 520.
κατ-ευνάζω

κατ-ευνάζω [Pape-1880]

κατ-ευνάζω , niederlegen u. in ... ... 692; κατὰ δ' εὔνασε πόντον Ap. Rh . 1, 1155; ϑηρὸς ἐρωήν Opp. Cyn . 3, 374; auch vom Tode, Soph. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ευνάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1398.
ψῡχ-αγωγός

ψῡχ-αγωγός [Pape-1880]

ψῡχ-αγωγός , 1) abgeschiedene Seelen ... ... Seelen der Lebenden lenkend, an sich ziehend, gewinnend, einnehmend, erfreuend, unterhaltend, auch tröstend, und im schlimmen Sinne, täuschend, Sp . oft. – 3) Seelenverkäuferei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψῡχ-αγωγός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1402-1403.
τρί-μετρος

τρί-μετρος [Pape-1880]

τρί-μετρος , dreimäßig, aus drei ... ... aus drei Füßen bestehend; dah. heißt der sechsfüßige jambische Vers bei den Griechen τρίμετρος ἰαμβικός; so τόνος τρίμετρος , die trimetrische Versart, Her. 1, 174; τὸ τρίμετρον , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρί-μετρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1144.
παρα-μῡθία

παρα-μῡθία [Pape-1880]

παρα-μῡθία , ἡ , das Zureden, ... ... . 290 a; Phaed . 70 b u. öfter, u. A. – Trost, Linderung, Plat. Ax . 385 a; auch im Ggstz von σπουδή ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-μῡθία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 490.
αὐτ-ερέτης

αὐτ-ερέτης [Pape-1880]

αὐτ-ερέτης , ὁ , Selbstruderer, ... ... Charon gerudert. Bei Thuc . 1, 10. 3, 18. 6, 91 Matrosen, die Ruderer u. Soldaten zugleich sind, nach Poll . 1, 95 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτ-ερέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 396.
κατα-σφάζω

κατα-σφάζω [Pape-1880]

κατα-σφάζω u. κατασφάττω (s. ... ... . 102; ὡς ὁ Λάϊος κατασφαγείη Soph. O. R . 730; μητρὸς ἐκ χεροῖν κατασφαγείς Eur. Bacch . 856, öfter; Her . 8 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-σφάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1383.
ἀν-όλεθρος

ἀν-όλεθρος [Pape-1880]

ἀν-όλεθρος , 1) nicht zu Grunde gerichtet, dem Verderben entronnen, Il . 13, 761 οὐκέτι πάμπαν ἀπήμονας οὐδ' ... ... vgl. Schol. Aristonic . – 2) akt., nicht verderbend (?), vgl. ἀνώλεϑρος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-όλεθρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 240.
προ-γάστωρ

προ-γάστωρ [Pape-1880]

προ-γάστωρ , ορος, ὁ, ἡ , mit vorstehendem Bauche, Hängebauch; En. ad . 552 ( App ... ... . 202; Luc. Merc. cond . 42 u. oft. – Auch πρόγαστρος , Galen . (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-γάστωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 713.
μετ-έρχομαι

μετ-έρχομαι [Pape-1880]

... μετελεύσομαι , Il . 6, 280, πατρὸς ἐμοῦ κλέος εὐρὺ μετέρχομαι, ἤν που ἀκούω , nach Kunde vom Vater, ... ... 36; – feindlich nachfolgen, rächen, τόνδ' ἐγὼ μετῆλϑον ἐνδίκως μόρον τὸν μητρός , Aesch. Ch . 988; ὡς ταχὺ μετῆλϑόν σ' αἷμα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-έρχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 159.
τελες-φόρος

τελες-φόρος [Pape-1880]

τελες-φόρος , 1) zum Ziel, zum ... ... Ch . 210; εὐχομαι τοὔνειρον εἶναι τοῠτ' ἐμοὶ τελεσφόρον , 534; vgl. πατρὸς δὴ νῦν ἀραὶ τελεσφόροι , Spt . 637; φάσματα δὸς τελεςφόρα , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τελες-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1086.
παν-ώλεθρος

παν-ώλεθρος [Pape-1880]

παν-ώλεθρος , ganz verderbt, ... ... ; vgl. Eur. El . 86 u. Ar. Lys . 1039; πανώλεϑρος ( v. l . πανωλέϑρως) ἐξαπόλλυται , Her . 6, 37 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-ώλεθρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 465-466.
παρά-κλησις

παρά-κλησις [Pape-1880]

παρά-κλησις , ἡ , das Hinzu-, Herbeirufen, Thuc . 4, 61; bes. das zu Hülfe rufen, ... ... 7, 2; auch παράκλησις πρὸς τὴν ἀπόστασιν , 1, 72, 4. – Trost, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά-κλησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 483.
σκευο-φόρος

σκευο-φόρος [Pape-1880]

σκευο-φόρος , Geräth, Gepäck tragend, ... ... σκευοφόρα , sc . κτήνη , Pack-, Lastvieh im Gefolge eines Heeres, der Troß, Cyr . 5, 4, 45 An . 1, 3, 7 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκευο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 894.
ἀφ-αμαρτάνω

ἀφ-αμαρτάνω [Pape-1880]

ἀφ-αμαρτάνω (s. ... ... 15; Dem . 14, 13 u. bei Sp ., z. B. ϑηρός Gaetul . 4 (VI, 331); verlieren, was man besessen hat, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-αμαρτάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 406.
οἰστρο-βολέω

οἰστρο-βολέω [Pape-1880]

οἰστρο-βολέω , mit dem Stachel treffen, verwunden, τρεῖς δ' ἐμὲ ϑηλυμανεῖς οἰστροβολοῦσι Πόϑοι , Mel . 54 (IX, 16), wo ... ... ἦ γάρ τοι τρία τόξα κατείρυσεν wegen falsch οἰστοβολέω vermuthet hat, vgl. οἶστρος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰστρο-βολέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 313.
Artikel 321 - 340

Buchempfehlung

Prévost d'Exiles, Antoine-François

Manon Lescaut

Manon Lescaut

Der junge Chevalier des Grieux schlägt die vom Vater eingefädelte Karriere als Malteserritter aus und flüchtet mit Manon Lescaut, deren Eltern sie in ein Kloster verbannt hatten, kurzerhand nach Paris. Das junge Paar lebt von Luft und Liebe bis Manon Gefallen an einem anderen findet. Grieux kehrt reumütig in die Obhut seiner Eltern zurück und nimmt das Studium der Theologie auf. Bis er Manon wiedertrifft, ihr verzeiht, und erneut mit ihr durchbrennt. Geldsorgen und Manons Lebenswandel lassen Grieux zum Falschspieler werden, er wird verhaftet, Manon wieder untreu. Schließlich landen beide in Amerika und bauen sich ein neues Leben auf. Bis Manon... »Liebe! Liebe! wirst du es denn nie lernen, mit der Vernunft zusammenzugehen?« schüttelt der Polizist den Kopf, als er Grieux festnimmt und beschreibt damit das zentrale Motiv des berühmten Romans von Antoine François Prévost d'Exiles.

142 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon