Suchergebnisse (206 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀ-κληρία

ἀ-κληρία [Pape-1880]

ἀ-κληρία , ἡ , das Verbanntsein, Pol . 23, 8, 9; übh. Unglück, Soph. frg . 816 bei B. A . 307 wie Antiphan. ib . 77; Diod. S . 17, 69 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κληρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 74.
ἔν-δεσις

ἔν-δεσις [Pape-1880]

ἔν-δεσις , ἡ , das Ein-, Anbinden, vom Knochenverbande, Hippocr., Pol . 6, 23, 11; übertr., Hemmung, Unglück, M. Anton . 10, 28.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔν-δεσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 832.
ἐξ-όριος

ἐξ-όριος [Pape-1880]

ἐξ-όριος , außerhalb der Gränzen, verwiesen, verbannt, Poll . 6, 198. Vgl. ἐξορία .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-όριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 887.
λέπαδνον

λέπαδνον [Pape-1880]

λέπαδνον , τό , der breite, lederne Riemen, welcher das Joch ... ... dem Halse der Wagenpferde oder anderes Zugviehes zusammenhielt und mit dem Leibgurte, μασχαλιστήρ , verband, im plur., Il . 5, 730. 19, 393, vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λέπαδνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 29.
κοκκυγέα

κοκκυγέα [Pape-1880]

κοκκυγέα , ἡ , ein Baum, der zum Rothfärben diente u. ... ... , eine Art Sumach; Theophr . u. Hesych ., der davon auch die Verbalform κεκοκκυγωμένην anführt u. erkl. κεχρισμένην χρώματι κοκκυγίνῳ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοκκυγέα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1471.
σπλήνιον

σπλήνιον [Pape-1880]

σπλήνιον , τό , ein Verband, eine Compresse, die angefeuchtet oder mit Arznei bestrichen auf Wunden gelegt wurde; Arist. H. A . 8, 9; Medic . – Auch ein Kraut, sonst ἄσπληνον , Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπλήνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 922.
πεταλίζω

πεταλίζω [Pape-1880]

πεταλίζω , durch den πεταλισμός verbannen, des Landes verweisen, den πεταλισμός üben, Sp .; nach Hesych . auch βλαστεῖν, φυλλολογεῖν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεταλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 604.
γόμφωσις

γόμφωσις [Pape-1880]

γόμφωσις , ἡ , das Verbinden durch γόμφοι , Schol. Theocr . 7, 105; vom Knochenverband, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γόμφωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 501.
σίσυρνος

σίσυρνος [Pape-1880]

σίσυρνος , ὁ , = σίσυρνα, σισύρα . Auch ein wundärztlicher Verband, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίσυρνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 884.
ἀει-φυγία

ἀει-φυγία [Pape-1880]

ἀει-φυγία , ἡ (VLL. ἡ ἐς ἀεὶ φυγή ), stete, d. i. lebenslängliche Verbannung, ἀειφυγίαν oder ἐν ἀειφυγίᾳ φεύγειν Plat. Legg . IX, 871 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀει-φυγία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 41.
κατα-λούω

κατα-λούω [Pape-1880]

κατα-λούω ( λούω ), verbaden, mit Bädern durchbringen, Med .; ὥςπερ τεϑνεῶτος καταλούει (oder mit Bekker καταλόει) μου τὸν βίον Ar. Nubb . 828, Schol . erkl. καταναλίσκει .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-λούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1361.
ἀπό-ξενος

ἀπό-ξενος [Pape-1880]

ἀπό-ξενος , wie ἄξενος , 1) ungastlich, Θρῄκιος ὅρμος Soph. O. R . 196. – 2) verbannt, verstoßen, γῆς Aesch. Ag . 1255 Ch . 1038, = ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-ξενος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 317.
ἀ-ίδρῡτον

ἀ-ίδρῡτον [Pape-1880]

ἀ-ίδρῡτον κακόν , Hesych . aus Cratin ., unstätes Uebel, von der Verbannung; Ar. Lys . 809 von Timon.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-ίδρῡτον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 52.
συμ-φυγάς

συμ-φυγάς [Pape-1880]

συμ-φυγάς , άδος, ὁ, ἡ , Mitvertriebener, Genosse der Flucht oder Verbannung; Eur. Bacch . 1380; Thuc . 6, 88.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φυγάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 993.
ἐφ-ετικός

ἐφ-ετικός [Pape-1880]

ἐφ-ετικός , ή, όν , begehrend, Suid ., ῥήματα , verba desiderativa, Gramm .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ετικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1116.
καθ-ολκός

καθ-ολκός [Pape-1880]

καθ-ολκός , herunterziehend, bes. ὁ , ein gewisser Verband, auch καϑολκεύς , Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-ολκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1288.
ἐπί-δεσμα

ἐπί-δεσμα [Pape-1880]

ἐπί-δεσμα , τό , der Verband, im plur., Hippocr .; s. Lob. zu Phryn . 292.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-δεσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 936.
ἐπί-δεσις

ἐπί-δεσις [Pape-1880]

ἐπί-δεσις , ἡ , das Darüberbinden, der Verband, Hippocr . u. a. Medic.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-δεσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 936.
ἐπίσταμαι

ἐπίσταμαι [Pape-1880]

ἐπίσταμαι (ἐπὶ – ἵσταμαι , eigtl. ion ... ... Att. so beibehalten u. nicht als comp . behandelt; Buttmann nimmt einen eigenen Verbalstamm ΠΙΣΤ an, der aber nicht mit πίστις zusammenhangen soll, Lexil ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπίσταμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 982.
ὀστρακίζω

ὀστρακίζω [Pape-1880]

... verurtheilen, aus der Stadt durch das Scherbengericht verbannen, vgl. ἐξοστρακίζω . Wenn 6000 Bürger einen großen Mann für die ... ... Namen auf eine Scherbe schrieben, so ward er auf 10 Jahre aus Athen verbannt, Andoc . 4, 5; ὠστρακισμένος , 3, 3; ἔτυχε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀστρακίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 400.
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Arnim, Bettina von

Märchen

Märchen

Die Ausgabe enthält drei frühe Märchen, die die Autorin 1808 zur Veröffentlichung in Achim von Arnims »Trösteinsamkeit« schrieb. Aus der Publikation wurde gut 100 Jahre lang nichts, aber aus Elisabeth Brentano wurde 1811 Bettina von Arnim. »Der Königssohn« »Hans ohne Bart« »Die blinde Königstochter« Das vierte Märchen schrieb von Arnim 1844-1848, Jahre nach dem Tode ihres Mannes 1831, gemeinsam mit ihrer jüngsten Tochter Gisela. »Das Leben der Hochgräfin Gritta von Rattenzuhausbeiuns«

116 Seiten, 7.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon