Suchergebnisse (65 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀπο-σπἐνδω

ἀπο-σπἐνδω [Pape-1880]

ἀπο-σπἐνδω , 1) abspenden, als Opfer ausgießen, Hom. Od . 3, 394. 14, 381. 19, 288; Plat. Phaed . 117 b u. Folgde; άπεσπείσϑη Diosc. (V, 55). ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σπἐνδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 325-326.
κατα-κλώθω

κατα-κλώθω [Pape-1880]

κατα-κλώθω , herunter-, abspinnen; von den Parzen sagt Lycophr . 145 τριπλαῖς πήναις κατεκλώ. σαντο . Vgl. auch das Vorige.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κλώθω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1354.
κατα-πηδάω

κατα-πηδάω [Pape-1880]

κατα-πηδάω (s. πηδάω ), herabspringen; ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen. Cyr . 7, 1, 38; Plut. Caes . 49; ἐκ τοῦ ἵππου Charit . 5, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πηδάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1369.
ἱππό-λυτος

ἱππό-λυτος [Pape-1880]

ἱππό-λυτος , Rosse abspannend, ἱππολύτης χάρμης Ep. ad . 360 ( Plan . 44), Lob. vermuthet ἱππελάτης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱππό-λυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1260.
ἀπο-σχίδες

ἀπο-σχίδες [Pape-1880]

ἀπο-σχίδες , αἱ , Abspaltungen, von Blutgefäßen, Hippocr .; Knochensplitter, Chirurg .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σχίδες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 329.
κατά-νιμμα

κατά-νιμμα [Pape-1880]

κατά-νιμμα , τό , das Wasser zum Abspülen, Abwaschen, Ath . I, 18 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-νιμμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1365.
ἀπό-σχισις

ἀπό-σχισις [Pape-1880]

ἀπό-σχισις , ἡ , das Abspalten, Trennen, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-σχισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 329.
κατά-πλυμα

κατά-πλυμα [Pape-1880]

κατά-πλυμα , τό , das Abspülen, Abwaschen, Synes .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-πλυμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1371.
ἀπό-κλυσις

ἀπό-κλυσις [Pape-1880]

ἀπό-κλυσις , ἡ , das Abspülen, Themist .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-κλυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 307.
χαλαστικός

χαλαστικός [Pape-1880]

χαλαστικός , zum Nachlassen, Abspannen, Erschlaffen gehörig, geschickt; S. Emp. pyrrh . 2, 240; Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλαστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1327.
καθ-άλλομαι

καθ-άλλομαι [Pape-1880]

καθ-άλλομαι (s. ἅλλομαι ), herabspringen; vom Sturmwinde, ἥτε καϑαλλομένη πόντον ὀρίνει , herunterfahrend das Meer aufregt, Il . 11, 298; ἀπὸ τοῠ ἵππου καϑαλόμενος Xen. Hell . 4, 5, 7; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-άλλομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1280.
ἀπο-τειχίζω

ἀπο-τειχίζω [Pape-1880]

ἀπο-τειχίζω , 1) durch Mauern absperren, ϑεούς Ar. Av . 1576; Ἰσϑμόν Her . 6, 36; eine Mauer zur Befestigung ziehen, τεῖχος Thuc . 1, 64 u. öfter; Xen. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-τειχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 330.
κατα-θρώσκω

κατα-θρώσκω [Pape-1880]

κατα-θρώσκω (s. ϑρώσκω ), herabspringen, bei Hom . nur in tmesi , κὰδ δ' ἔϑορ' ἐς μέσσον Il . 4, 79; καταϑορόντες ἀπὸ τῶν ἵππων Her . 3, 86; – καταϑρώσκω ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-θρώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1349.
εἰς-οπτρίζω

εἰς-οπτρίζω [Pape-1880]

εἰς-οπτρίζω , abspiegeln, Plut. Symp . 6, 9, 2. – Med ., sich im Spiegel beschauen, Plut. Conjug. praec. p. 318 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-οπτρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 745.
κατά-πλυσις

κατά-πλυσις [Pape-1880]

κατά-πλυσις , ἡ , das Abspülen, Abwaschen, Xen. de re equ . 5, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-πλυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1371.
ἀπο-πήδησις

ἀπο-πήδησις [Pape-1880]

ἀπο-πήδησις , ἡ , das Abspringen, Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πήδησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 319.
ἐν-απο-κλύζω

ἐν-απο-κλύζω [Pape-1880]

ἐν-απο-κλύζω , abspülen in, τί τινι , Clem. Al .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-απο-κλύζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 828.
ὑπ-εκ-προ-λύω

ὑπ-εκ-προ-λύω [Pape-1880]

ὑπ-εκ-προ-λύω (s. λύω ), darunter losmachen, abspannen, ἡμιόνους ἀπήνης Od . 6, 88, eigtl. unter dem Joche ablösen u. fortgehen lassen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εκ-προ-λύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1186.
ἀπο-τείχισις

ἀπο-τείχισις [Pape-1880]

ἀπο-τείχισις , ἡ , 1) Absperrung durch Mauern und Schanzen, Thuc . 1, 65. – 2) nach Suid . Zerstörung der Festungswerke.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-τείχισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 330.
συν-τολυπεύω

συν-τολυπεύω [Pape-1880]

συν-τολυπεύω , mit abspulen, übertr., gemeinschaftlich bes. eine langwierige, schwierige Arbeit vollenden, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-τολυπεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1036.
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Nachkommenschaften

Nachkommenschaften

Stifters späte Erzählung ist stark autobiografisch geprägt. Anhand der Geschichte des jungen Malers Roderer, der in seiner fanatischen Arbeitswut sich vom Leben abwendet und erst durch die Liebe zu Susanna zu einem befriedigenden Dasein findet, parodiert Stifter seinen eigenen Umgang mit dem problematischen Verhältnis von Kunst und bürgerlicher Existenz. Ein heiterer, gelassener Text eines altersweisen Erzählers.

52 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon