Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (9 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἰκμαἶος

ἰκμαἶος [Pape-1880]

ἰκμαἶος , ὁ , Beiname des Zeus, der Befeuchtende, Regenspendende, Ap. Rh . 2, 522.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰκμαἶος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1248.
ῥοη-τόκος

ῥοη-τόκος [Pape-1880]

ῥοη-τόκος , Regenströme erzeugend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥοη-τόκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 847.
λαβρο-πόδης

λαβρο-πόδης [Pape-1880]

λαβρο-πόδης χείμαῤῥος , ein ungestüm einhergehender, reißender Regenstrom, Antiphil . 31 (IX, 277).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαβρο-πόδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 2.
ὀμβρο-χαρής

ὀμβρο-χαρής [Pape-1880]

ὀμβρο-χαρής , ές , sich des Regens freuend, Regen liebend, Orph. H . 25, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀμβρο-χαρής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 330.
ὀμβρο-τοκία

ὀμβρο-τοκία [Pape-1880]

ὀμβρο-τοκία , ἡ , Erzeugung des Regens, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀμβρο-τοκία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 330.
ὀμβρο-δοσία

ὀμβρο-δοσία [Pape-1880]

ὀμβρο-δοσία , ἡ , das Regenschenken, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀμβρο-δοσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 330.
χρῡσό-πατρος

χρῡσό-πατρος [Pape-1880]

χρῡσό-πατρος , von einem goldenen Vater stammend, Beiwort des Perseus, den Zeus in Gestalt eines goldenen Regens mit der Danae zeugte, Lycophr . 838.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρῡσό-πατρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1381.
κόσκινον

κόσκινον [Pape-1880]

κόσκινον , το , das Sieb; nach Poll . 6, ... ... entspricht; διὰ κοσκίνου οὐρεῖν Ar. Nubb . 373, komische Erklärung des Regens. Bekannt ist die Strafe der Danaiden, Wasser in ein Sieb zu schöpfen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόσκινον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1490.
χρῡσό-γονος

χρῡσό-γονος [Pape-1880]

χρῡσό-γονος , vom Golde geboren, erzeugt, vom Golde stammend, aus Gold entstanden; γενεὰ χρ . heißen die Perser bei ... ... sie von Perseus stammen sollten, den Danae von Zeus in der Gestalt eines goldenen Regens empfangen hatte.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρῡσό-γονος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1380.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 9