Suchergebnisse (375 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὑπ-εκ-πηδάω

ὑπ-εκ-πηδάω [Pape-1880]

ὑπ-εκ-πηδάω , darunter heraus od. heimlich wegspringen, Aristaen . 2, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εκ-πηδάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1186.
ὑπ-εκ-τανύω

ὑπ-εκ-τανύω [Pape-1880]

ὑπ-εκ-τανύω (s. τανύω ), darunter ausspannen, Paul. Sil. ambo 54.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εκ-τανύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1186.
ὑπ-εκ-περάω

ὑπ-εκ-περάω [Pape-1880]

ὑπ-εκ-περάω (s. περάω ), darunter herausgehen, Orph. Arg . 68.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εκ-περάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1186.
ὑπο-προ-θέω

ὑπο-προ-θέω [Pape-1880]

ὑπο-προ-θέω (s. ϑέω ), darunter hervorlaufen, zweifelhaft.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-προ-θέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1229.
συν-ύπ-ειμι

συν-ύπ-ειμι [Pape-1880]

συν-ύπ-ειμι (s. εἰμί ), mit darunter sein, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ύπ-ειμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1038.
καταβιβάζω

καταβιβάζω [Pape-1880]

καταβιβάζω , machen, daß Einer heruntergeht, heruntersteigen lassen, -führen, τὸν Κροῖσον ἀπὸ τῆς πυρῆς Her . 1, 87; τοὺς ἐκ τοῦ καταστρώματος εἰς κοίλην νῆα 8, 119; τὰ βοσκήματα ἐκ τῶν ὀρῶν Xen. Hell . 4, 6 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καταβιβάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1339-1340.
ὑπο-λαμβάνω

ὑπο-λαμβάνω [Pape-1880]

... ;νω (s. λαμβάνω ), darunter od. darein aufnehmen, auffangen, z. B. vom Delphin, der den ... ... ἴσως οἱ Κεῖοι καὶ τὸ χαλεπὸν ἢ κακὸν ὑπολαμβάνουσιν ἢ ἄλλο τι , verstehen darunter, Prot . 341 b ; ὁ Λυσίας ἠνάγκασεν ἡμᾶς ὑπολαβεῖν τὸν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-λαμβάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1223.
ἐπι-μίγνῡμι

ἐπι-μίγνῡμι [Pape-1880]

... 953; (s. μίγνυμι ), dazu, darunter mischen, Nic. Th . 572; αἷμα ϑνητοῖς Pind. P ... ... Plat. Phaedr . 240 b. – Häufiger im med ., sich darunter mischen, Verkehr mit Einem haben, ἐπεμίγνυντο ἀκηρυκτὶ παρ' ἀλλήλους Thuc ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-μίγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 963.
κατα-κομίζω

κατα-κομίζω [Pape-1880]

κατα-κομίζω , herab-, herunterbringen, bes. aus der Mitte des Landes nach der Küste hin; σῖτον τῷ στρατεύματι Thuc . 6, 88; παῖδας καὶ γυναῖκας ἐκ τῶν ἀγρῶν κατακομίζειν Dem . 19, 125, vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κομίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1355.
καθ-αίρεσις

καθ-αίρεσις [Pape-1880]

καθ-αίρεσις , ἡ , das Herunternehmen, Niederwerfen, -reißen, Zerstören; τῶν ὄγκων Plat. Tim . 58 a; τοὺς νεωςοίκο υς ἐπὶ καϑαιρέσει ἀποδόσϑαι , zur Niederreißung verpachten, Isocr . 7, 66; Xen. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-αίρεσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1279.
ἀνα-μίγνυμι

ἀνα-μίγνυμι [Pape-1880]

ἀνα-μίγνυμι und ἀναμιγνύω , Plut. Num . 17 (s. μίγνυμι ), vermischen, darunter mischen, ἀνὰ δὲ κρῖ λευκὸν ἔμιξαν Od . 4, 41; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-μίγνυμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 198.
κατα-κομιδή

κατα-κομιδή [Pape-1880]

κατα-κομιδή , ἡ , das Herab-, Herunterbringen, z. B. der Früchte ans Meer zur Ausfuhr, Thuc . 1, 120, τοὺς δὲ τὴν μεσόγειαν κατῳκημένους εἰδέναι χρή, ὅτι χαλεπωτέραν ἕξουσι τὴν κατακομιδὴν τῶν ὡραίων , im ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κομιδή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1355.
ὑπ-ευνάομαι

ὑπ-ευνάομαι [Pape-1880]

ὑπ-ευνάομαι , pass ... ... Hes. Th . 374, wo richtiger ὑποδμηϑεῖσα geschrieben wird, – 1) darunter gebettet, dem Manne unterworfen werden. – 2) unterbettet sein mit Etwas, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-ευνάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1205.
ὑπο-σημαίνω

ὑπο-σημαίνω [Pape-1880]

ὑπο-σημαίνω , darunter ein Zeichen machen, unterzeichnen, – dabei ein Zeichen geben, τῇ σάλπιγγι σιωπὴ ὑπεσημάνϑη Thuc . 6, 32; πολεμικόν , Mel . 4, 21; bes. Beifall klatschen, Sp.; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-σημαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1231.
ὑπο-μίγνῡμι

ὑπο-μίγνῡμι [Pape-1880]

ὑπο-μίγνῡμι (s. μίγνῡμι ), daruntermischen, beimischen; Plat. Tim . 71 b; τὸ ὑπομεμιγμένον τῆς λύπης Phil . 47 a ; – übertr., heimlich herankommen, hinkommen, ὑπομίξαντες τῇ Χερσονήσῳ Thuc . 8, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-μίγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1225.
ὑπ-αλεύομαι

ὑπ-αλεύομαι [Pape-1880]

ὑπ-αλεύομαι (s. ἀλεύω ), dep. med ., vermeiden, darunter weg entkommen, entfliehen; gew. aor ., ὑπαλευάμενος ϑάνατον Od . 15, 275; vgl. Hes. O . 559. 762 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-αλεύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1181.
ὑπο-τίμησις

ὑπο-τίμησις [Pape-1880]

ὑπο-τίμησις , ἡ , 1) Herunterschätzung, die eigene Schätzung, der Strafbetrag, den der Beklagte sich selbst zuerkennt, – 2) Vorwand; καὶ πρόφασις Plut. Camill . 10; Luc. amor . 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-τίμησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1236.
κατα-τοκίζω

κατα-τοκίζω [Pape-1880]

κατα-τοκίζω , durch Zinsen von geliehenem Gelde herunterbringen, zum Bettler machen, Sp . – Pass ., κατατοκιζόμενοι γίνονται πένητες Arist. pol . 2, 12, verarmen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-τοκίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1386.
κατάῤ-ῥηξις

κατάῤ-ῥηξις [Pape-1880]

κατάῤ-ῥηξις , ἡ , das Herunterreißen, Zerreißen, Sp ., bes. Medic ., κοιλίης , gewaltsame Leibesöffnung, heftiger Durchfall.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατάῤ-ῥηξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1375.
ὑπο-κάτωθεν

ὑπο-κάτωθεν [Pape-1880]

ὑπο-κάτωθεν , adv ., von unten her, drunterher; τοῖς ὑποκάτωϑεν ἀγροῖς Plat. Legg . VI, 761 b , die unteren.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κάτωθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1219.
Artikel 181 - 200

Buchempfehlung

Anonym

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Das chinesische Lebensbuch über das Geheimnis der Goldenen Blüte wird seit dem achten Jahrhundert mündlich überliefert. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Richard Wilhelm.

50 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon