Suchergebnisse (136 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
τελέτης

τελέτης [Pape-1880]

τελέτης , ὁ , = τελεστής , der Eingeweihte, Mein. An. Alex. p . 343.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τελέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1086.
εὔ-ογκος

εὔ-ογκος [Pape-1880]

εὔ-ογκος , 1) von großem Umfange, εὐογκότερον καὶ παχύτερον Arist. meteor . 4, 3; daher dem εὐτελές entgegengesetzt, groß u. wichtig, rhet . 3, 7; φωνή , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-ογκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1084.
κατ-αλέω

κατ-αλέω [Pape-1880]

κατ-αλέω (s. ἀλέω ), zermahlen, zermalmen; in tmesi , κατὰ πυρὸν ἄλεσσαν , Od . 19, 109; Hippocr.; Her . 4, 172 u. Folgde; κατήλεσαν Strab . VI, 260.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-αλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1360.
εὐ-πλοέω

εὐ-πλοέω [Pape-1880]

εὐ-πλοέω , gut, glücklich schiffen, Teles Stob. fl . 40, 8, Pseudoher. vit. Hom . 18 u. a. Sp ., z. B. D. L . 7, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-πλοέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1089.
ἐπ-αίτης

ἐπ-αίτης [Pape-1880]

ἐπ-αίτης , ὁ , der fordert, Bettler, Teles Stob. fl . 5, 67; Ath . V, 192 f u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-αίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 896.
ἀγεννίζω

ἀγεννίζω [Pape-1880]

ἀγεννίζω , unedel handeln, Teles bei Stob .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγεννίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 12.
παρ-οινία

παρ-οινία [Pape-1880]

παρ-οινία , ἡ , schlechtes Betragen beim Gelage, die schimpfliche Behandlung; schlechte Aufführung wie die eines Trunkenbolds, εὐτελἔς γὰρ δεῖπνον οὐ ποιεῖ παροινίαν , Ath . X, 421 a; Xen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-οινία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 525.
κακο υχέω

κακο υχέω [Pape-1880]

κακο υχέω , schlecht halten, behandeln, quälen; ἑαυτόν Teles. Stob. fl . 97, 31; ὑπὸ τοῦ δηγμοῦ κακουχούμενος D. Sic . 3, 23; D. Cass . 35, 9, u. so a. Sp ., bes. im ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κακο υχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1305.
σύμ-μορος

σύμ-μορος [Pape-1880]

σύμ-μορος , wie συντελής , mit zu Abgaben verpflichtet, Θηβαῖοι καὶ οἱ ξύμμοροι αὐτοῖς , und die ihnen unterthan waren, Thuc . 4, 93.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-μορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 983.
εὐ-κληρέω

εὐ-κληρέω [Pape-1880]

εὐ-κληρέω , ein gutes Loos haben, glücklich sein, Teles Stob. Floril . 108, 83; κλῆρον , Pollian . 3 (XI, 128).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-κληρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1075.
ἄ-πλευρος

ἄ-πλευρος [Pape-1880]

ἄ-πλευρος ( πλευρά ), (ohne Ribben), Teles bei Stob. Flor . 108, 83, von schlechten Seiten; Compar., Arist. physiogn . 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-πλευρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 292.
σκελετεύω

σκελετεύω [Pape-1880]

σκελετεύω , 1) trocken, mager, dürr machen, austrocknen, ausdörren, Sp ., wie Schol. Od . 10, 463. – ... ... , einpökeln, Diosc .; – auch einen Leichnam einbalsamiren oder zur Mumie machen, Teles Stob. flor . 40, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκελετεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 891.
ὑπο-στέλλω

ὑπο-στέλλω [Pape-1880]

... 2, 40; auch im med ., ὑποστέλλεσϑαι τὰ ἱστία , Schäf. Greg. Cor. p . 347; übh. ... ... ὑπό τινα βουνὸν ὑπεστάλκει τοὺς ἱππεῖς , 11, 21, 2; – ὑποστέλλεσϑαί τι , aus Furcht verschweigen, unterdrücken, unterlassen, μετὰ παῤῥησίας διαλεχϑῆναι μηδὲν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-στέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1233.
λῡσι-τελής

λῡσι-τελής [Pape-1880]

... I, 354 a, öfter; λυσιτελεστάτην ζωὴν ζῆν 344 e; ἐμπορεύματα λυσιτελέστερα Xen. Hier . 9, 11; vgl. τοῦ δέοντος λυσιτελέστερον πρίασϑαι , Ael. H. A . 10 ... ... A., von wohlfeilem Preise, vortheilhaftem Einkaufe; – τὸ λυσιτελές , der Nutzen, im plur., Pol . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λῡσι-τελής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 72.
ἰσο-τέλεια

ἰσο-τέλεια [Pape-1880]

ἰσο-τέλεια , ἡ , Stand und Rechte eines ἰσοτελής , Gleichheit der Abgaben u. Staatslasten eines Fremden mit dem eigentlichen Bürger, Xen. Hell . 2, 4, 25; παρέχει ἡ πόλις ἐπὶ ἰσοτελείᾳ καὶ τῶν ξένων τῷ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσο-τέλεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1267.
περι-πατέω

περι-πατέω [Pape-1880]

περι-πατέω , herumgehen; Ar. Lys ... ... . A.; bes. herumspazieren u. dabei über philosophische Gegenstände sprechen, wie es vorzugsweise Aristoteles zu halten pflegte, Plat. Ep . VII, 348 c; oft bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-πατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 586.
προ-στέλλω

προ-στέλλω [Pape-1880]

προ-στέλλω , nach vorn bedecken oder ... ... 5, 71; Sp ., wie D. Cass . – Med . προστέλλεσϑαί τινα , Einen bewaffnet ins Feld stellen, Aesch. Spt . 397. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-στέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 782.
ἀμφι-πλἐκω

ἀμφι-πλἐκω [Pape-1880]

ἀμφι-πλἐκω , umflechten, umwinden, τινί , Telest. Ath . XIV, 617 b; Orph. Arg . 879; κροτάφοις στεφανίσκους Anacr . 40, 6; ϑύρας στέμμασι Paul. Sil . 29 (V, 281). ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφι-πλἐκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 142.
ἐπ-ετήσιος

ἐπ-ετήσιος [Pape-1880]

ἐπ-ετήσιος , = ἐπέτειος, καρπός , das ganze Jahr durch dauernde Frucht, Od . 7, 118; τελεςφορίη , alljährlich, Callim. Apoll . 78.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ετήσιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 918.
εὐ-κλήρημα

εὐ-κλήρημα [Pape-1880]

εὐ-κλήρημα , τό , das gute Loos, Glück, Teles Stob. fl . 40, 8; Strab . 5, 3, 7; D. Sic . 18, 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-κλήρημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1075.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Hume, David

Dialoge über die natürliche Religion

Dialoge über die natürliche Religion

Demea, ein orthodox Gläubiger, der Skeptiker Philo und der Deist Cleanthes diskutieren den physiko-teleologischen Gottesbeweis, also die Frage, ob aus der Existenz von Ordnung und Zweck in der Welt auf einen intelligenten Schöpfer oder Baumeister zu schließen ist.

88 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon