Suchergebnisse (361 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θαυμασιότης

θαυμασιότης [Pape-1880]

θαυμασιότης , ητος, ἡ , Bewunderungswürdigkeit, Hippocr . – Verwunderung, Arist. Top . 4, 5 u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θαυμασιότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1189.
θαυμαστικός

θαυμαστικός [Pape-1880]

θαυμαστικός , gern bewundernd, Arist. eth . 4, 8; Plut. de audit . 5. – Adv., Schol. Il . 10, 437 u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θαυμαστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1189.
στοιχείωσις

στοιχείωσις [Pape-1880]

στοιχείωσις , εως, ἡ , das Unterrichten in den Anfangsgründen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στοιχείωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 946.
ἑταιρόσυνος

ἑταιρόσυνος [Pape-1880]

ἑταιρόσυνος , ον , befreundet, ἑταῖρος in obseönem

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑταιρόσυνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1047.
θαυμάστωσις

θαυμάστωσις [Pape-1880]

θαυμάστωσις ἡ , Bewundernswürdigkeit, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θαυμάστωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1189.
στρογγύλωμα

στρογγύλωμα [Pape-1880]

στρογγύλωμα , τό , das Gerundete, Abgerundete, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρογγύλωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 955.
περί-βλεπτος

περί-βλεπτος [Pape-1880]

περί-βλεπτος , von ringsher gesehen, geachtet, bewundert; βίος , Eur. Andr . 89; περίβλεπτος βροτοῖς , Herc. Fur . 508; Xen. Cyr . 6. 1, 5; καὶ ὀνομαστός , Conv . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-βλεπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 570.
λυχνο-καυτέω

λυχνο-καυτέω [Pape-1880]

λυχνο-καυτέω , Lichter, Lampen anzünden, brennen, Poll . 7, 178; πάσης τῆς πόλεως λυχνοκαυτούσης , D. Cass . 63, 20, von einer Illumination.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λυχνο-καυτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 74.
ὑπο-πίμπρημι

ὑπο-πίμπρημι [Pape-1880]

ὑπο-πίμπρημι (s. πίμπρημι ), von unten od. allmälig anzünden; Ar. Lys . 348 im conj. praes.; aor ., bei Her . 2, 107. 111.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-πίμπρημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1228.
τρι-πόλιστος

τρι-πόλιστος [Pape-1880]

τρι-πόλιστος , dreimal gegründet, dreifach, d. i. fest begründet, οἶκος , Soph. Ant . 851, Herm. conj. τρίπλοιστος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρι-πόλιστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1146.
ὑπερ-πυππάζω

ὑπερ-πυππάζω [Pape-1880]

ὑπερ-πυππάζω , Einen übermäßig unter dem Zurufe πύππαξ bewundern, Ar. Equ . 678; s. Phryn . in B. A . 69.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-πυππάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1201.
στοιχει-ώδης

στοιχει-ώδης [Pape-1880]

στοιχει-ώδης , ες , zu den Anfangsgründen oder Elementen gehörig, elementarisch, Arist . u. Folgende, wie Plut . öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στοιχει-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 946.
κρημνο-ποιός

κρημνο-ποιός [Pape-1880]

κρημνο-ποιός , Abgründe machend, übertr. vom Aeschylus, der hochtrabende, halsbrechende Worte macht, Ar. Ran . 1367.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρημνο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1507.
ὑπερ-θαυμάζω

ὑπερ-θαυμάζω [Pape-1880]

ὑπερ-θαυμάζω , sich übermäßig verwundern, auch trans., übermäßig bewundern, anstaunen, Luc. Zeux . 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-θαυμάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1196.
ὑπο-θῡμίᾱσις

ὑπο-θῡμίᾱσις [Pape-1880]

ὑπο-θῡμίᾱσις , ἡ , das Räuchern mit angezündeten Wohlgerüchen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-θῡμίᾱσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1218.
ἐκ-καυστικός

ἐκ-καυστικός [Pape-1880]

ἐκ-καυστικός , ή, όν , zum Anzünden geschickt, Ael. V. H . 11, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-καυστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 762.
προς-θαυμάζω

προς-θαυμάζω [Pape-1880]

προς-θαυμάζω , dazu bewundern, Schol. Soph. O. C . 110.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-θαυμάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 765.
κατ-ασμενίζω

κατ-ασμενίζω [Pape-1880]

κατ-ασμενίζω , befreunden, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ασμενίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1379.
κατα-θαυμάζω

κατα-θαυμάζω [Pape-1880]

κατα-θαυμάζω , bewundern, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-θαυμάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1348.
ὑπ-εκ-καύστης

ὑπ-εκ-καύστης [Pape-1880]

ὑπ-εκ-καύστης , ὁ , der Feuer darunter macht, bes. der ein Opferfeuer anzündet.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εκ-καύστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1186.
Artikel 201 - 220

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Feldblumen

Feldblumen

Der junge Wiener Maler Albrecht schreibt im Sommer 1834 neunzehn Briefe an seinen Freund Titus, die er mit den Namen von Feldblumen überschreibt und darin überschwänglich von seiner Liebe zu Angela schwärmt. Bis er diese in den Armen eines anderen findet.

90 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon