Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
παντο-στεγής

παντο-στεγής [Pape-1880]

παντο-στεγής , ές , Alles bedeckend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παντο-στεγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 465.
ἀπ-εκ-λανθάνω

ἀπ-εκ-λανθάνω [Pape-1880]

ἀπ-εκ-λανθάνω , nur med ., ἀπεκλελάϑεσϑε ϑάμβευς Od . 24, 394, ganz vergesset, lasset alles Staunen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-εκ-λανθάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 285.
παν-επί-θῡμος

παν-επί-θῡμος [Pape-1880]

παν-επί-θῡμος , Alles begehrend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-επί-θῡμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 459.
κεκραξι-δάμας

κεκραξι-δάμας [Pape-1880]

κεκραξι-δάμας , αντος, ὁ , heißt Kleon Ar. Vesp . 596, der Alles mit Schreien überwältigt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεκραξι-δάμας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1413.
ἀει-γενετῆρες

ἀει-γενετῆρες [Pape-1880]

ἀει-γενετῆρες ἁπάντων , fortwährend Alles hervorbringend, Orph. H . 7, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀει-γενετῆρες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 39.
παν-θέλκτειρα

παν-θέλκτειρα [Pape-1880]

παν-θέλκτειρα , ἡμερίς, ἡ , die Alles bezaubernde, Simonds . 48 (VII, 24).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-θέλκτειρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 460.
παν-επιστήμων

παν-επιστήμων [Pape-1880]

παν-επιστήμων , ον , Alles verstehend, wissend, Sp ., wie Schol. Plat. Phaedr. p . 70.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-επιστήμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 459.
παν-δαμάτειρα

παν-δαμάτειρα [Pape-1880]

παν-δαμάτειρα , ἡ , die Alles Bezwingende, Orph. H . 9, 26.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-δαμάτειρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 457.
παντο-ραίστης

παντο-ραίστης [Pape-1880]

παντο-ραίστης , ὁ , der Alles Verwüstende, Sp ., zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παντο-ραίστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 464.
παντο-δίαιτος

παντο-δίαιτος [Pape-1880]

παντο-δίαιτος , Alles verzehrend, Orph. H . 65, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παντο-δίαιτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 464.
παν-επί-σκοπος

παν-επί-σκοπος [Pape-1880]

παν-επί-σκοπος , Alles überschauend, Alles bemerkend; χρόνος π. δαίμων , Gaetul . 8 (VII, 245); φέγγεα, ὥρη , Maneth . 4, 30. 95, öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-επί-σκοπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 459.
συμ-ποσί-αρχος

συμ-ποσί-αρχος [Pape-1880]

συμ-ποσί-αρχος , ... ... συμποσιάρχης , der magister bibendi , der Zechmeister, der beim Trinkgelage od. Schmause Alles anzuordnen hat; Xen. An . 5, 9, 30; Plut. Symp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-ποσί-αρχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 989.
παν-υπείρ-οχος

παν-υπείρ-οχος [Pape-1880]

παν-υπείρ-οχος , über Alles hervorragend; Opp. Cyn . 2, 63. 3, 170; τέχνᾳ , Ep. ad . 229 a (IX, 741), vgl. ib . IX, 656.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-υπείρ-οχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 465.
συμ-ποσι-αρχέω

συμ-ποσι-αρχέω [Pape-1880]

συμ-ποσι-αρχέω , ein συμποσίαρχος sein, beim Trinkgelage od. Schmause Alles anordnen; Arist. pol . 2, 12; Plut. Symp . 1, 4, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-ποσι-αρχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 989.
αὐτο-σχεδίασμα

αὐτο-σχεδίασμα [Pape-1880]

αὐτο-σχεδίασμα , τό , das aus dem Stegereif Gedichtete, Arist. Poet . 4; übh. alles ohne Vorbereitung u. Ueberlegung Unternommene, Plat. com . bei Poll . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτο-σχεδίασμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 403.
εὐ-φαντασίωτος

εὐ-φαντασίωτος [Pape-1880]

εὐ-φαντασίωτος , der sich mit seiner Einbildungskraft Alles leicht vorstellen kann, Quintil . 6, 2, 30 qui sibi res, voces, actus secundum verum optime fingit .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-φαντασίωτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1105.
παντο-μάντειρα

παντο-μάντειρα [Pape-1880]

παντο-μάντειρα , ἡ , die Alles Wahrsagende, Hesych ., zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παντο-μάντειρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 464.
γαστρο-χάρυβδις

γαστρο-χάρυβδις [Pape-1880]

γαστρο-χάρυβδις , ιος, ὁ, ἡ , Bauchcharybdis, Alles in den Bauch hinabschlingend, Cratin . bei B. A . 33.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαστρο-χάρυβδις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 476.
παντο-μετά-βολος

παντο-μετά-βολος [Pape-1880]

παντο-μετά-βολος , Alles umsetzend (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παντο-μετά-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 464.
ῥωπο-περπερήθρας

ῥωπο-περπερήθρας [Pape-1880]

ῥωπο-περπερήθρας , ὁ , ein Windbeutel, der Alles durch einander schwatzt, so nannte ein Komiker den Demosthenes, Plut. Dem . 9 D. L . 2, 108; dies Geschwätz selbst ῥωποπερπερήϑρα, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥωπο-περπερήθρας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 855.
Artikel 221 - 240

Buchempfehlung

Paoli, Betty

Gedichte

Gedichte

Diese Ausgabe fasst die vier lyrischen Sammelausgaben zu Lebzeiten, »Gedichte« (1841), »Neue Gedichte« (1850), »Lyrisches und Episches« (1855) und »Neueste Gedichte« (1870) zusammen. »Letzte Gedichte« (1895) aus dem Nachlaß vervollständigen diese Sammlung.

278 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon