Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐμ-βρίμημα

ἐμ-βρίμημα [Pape-1880]

ἐμ-βρίμημα , τό , die Aeußerung des Zornes an Etwas, Sp ., die auch ἐμβρίμησις haben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βρίμημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 806-807.
ἐμ-βραδύνω

ἐμ-βραδύνω [Pape-1880]

ἐμ-βραδύνω , darin, dabei zögern, verweilen; τινί , Luc. dom . 3, 23; Schol. Ap. Rh . 2, 74 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βραδύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 806.
ἔμ-φροντις

ἔμ-φροντις [Pape-1880]

ἔμ-φροντις , ιδος , in Sorge, Sp.; Schol. Od . 13, 421 erkl. so ἐνϑύμιος , vgl. Lob. Phryn . 514.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔμ-φροντις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 820.
ἐμ-πεταλίς

ἐμ-πεταλίς [Pape-1880]

ἐμ-πεταλίς , ἡ , Speise von Käse, die in einem Blatte (ἐν πετάλῳ) bereitet wurde, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πεταλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 812.
ἐμ-βαστάζω

ἐμ-βαστάζω [Pape-1880]

ἐμ-βαστάζω if, βαστάζω ), darin tragen; φίλοις ἐμβεβάστακται Luc. Ocyp . 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βαστάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 805.
ἐμ-πολαῖος

ἐμ-πολαῖος [Pape-1880]

ἐμ-πολαῖος , zum Handel gehörig; so heißt Hermes als Schutzgott des Handels, Ar. Plut . 1155 Ach . 816 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πολαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 816.
ἐμ-πειράζω

ἐμ-πειράζω [Pape-1880]

ἐμ-πειράζω , einen Versuch machen, erproben, τινός, ἐνεπείρασε Pol . 15, 35, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πειράζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 811.
ἐμ-βαπτίζω

ἐμ-βαπτίζω [Pape-1880]

ἐμ-βαπτίζω , = Folgdm; ἅλμη Nic . bei Ath . IV, 133 e; Plut. Sull . 21 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βαπτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 805.
ἐμ-φόρβιος

ἐμ-φόρβιος [Pape-1880]

ἐμ-φόρβιος , abweidend, abzehrend, Nic. Th . 629; τὸ ἐμφ ., das Triftgeld, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-φόρβιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 820.
ἐμ-πόρπημα

ἐμ-πόρπημα [Pape-1880]

ἐμ-πόρπημα , τό , ein Gewand, das mit Spangen über den Schultern befestigt wird, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πόρπημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 817.
ἐμ-παταγέω

ἐμ-παταγέω [Pape-1880]

ἐμ-παταγέω , hineinklatschen, ταῖς μάστιξιν Themist . 4 p. 50 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-παταγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 811.
ἐμ-πλόκιον

ἐμ-πλόκιον [Pape-1880]

ἐμ-πλόκιον , τό , Haarschmuck der Frauen, Macho bei Ath . XIII, 579 d; LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πλόκιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 814.
ἐμ-φορβιόω

ἐμ-φορβιόω [Pape-1880]

ἐμ-φορβιόω , die lederne Mundbinde, φορβιά , beim Flötenspiel anlegen, Ar. Av . 865.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-φορβιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 820.
ἐμ-φόρησις

ἐμ-φόρησις [Pape-1880]

ἐμ-φόρησις , ἡ , unmäßiger Genuß, Uebersättigung, Ath . I, 10 b u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-φόρησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 820.
ἐμ-φύσησις

ἐμ-φύσησις [Pape-1880]

ἐμ-φύσησις , ἡ , das Einblasen, Aufblähen der Eingeweide mit Winden, Ath . I, 32 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-φύσησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 820.
ἐμ-πόδισμα

ἐμ-πόδισμα [Pape-1880]

ἐμ-πόδισμα , τό , das Hinderniß, τινός , Plat. Crat . 413 d u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πόδισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 815.
ἐμ-πόρευμα

ἐμ-πόρευμα [Pape-1880]

ἐμ-πόρευμα , τό , Gegenstand des Handels, Waare, Xen. Hier . 9, 11 Vect . 3, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πόρευμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 816.
ἐμ-πῡτιάζω

ἐμ-πῡτιάζω [Pape-1880]

ἐμ-πῡτιάζω , die Milch worin (durch Lab) gerinnen lassen; pass . gerinnen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πῡτιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 818.
ἐμ-βυκανάω

ἐμ-βυκανάω [Pape-1880]

ἐμ-βυκανάω κέρατι , auf dem Horne blasen, Dion. Hal . 2, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βυκανάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 807.
ἐμ-πέλασις

ἐμ-πέλασις [Pape-1880]

ἐμ-πέλασις , ἡ , Annäherung, Sezt. Emp. adv. math . 11, 98.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πέλασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 812.
Artikel 321 - 340

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Waldbrunnen / Der Kuß von Sentze

Der Waldbrunnen / Der Kuß von Sentze

Der Waldbrunnen »Ich habe zu zwei verschiedenen Malen ein Menschenbild gesehen, von dem ich jedes Mal glaubte, es sei das schönste, was es auf Erden gibt«, beginnt der Erzähler. Das erste Male war es seine Frau, beim zweiten Mal ein hübsches 17-jähriges Romamädchen auf einer Reise. Dann kommt aber alles ganz anders. Der Kuß von Sentze Rupert empfindet die ihm von seinem Vater als Frau vorgeschlagene Hiltiburg als kalt und hochmütig und verweigert die Eheschließung. Am Vorabend seines darauffolgenden Abschieds in den Krieg küsst ihn in der Dunkelheit eine Unbekannte, die er nicht vergessen kann. Wer ist die Schöne? Wird er sie wiedersehen?

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon