Suchergebnisse (93 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
εἴλημα

εἴλημα [Pape-1880]

εἴλημα , τό , die Hülle, Decke, Anon. Stob. fl . 28, 18. – Sp . auch = Gewölbe. – Bei Hippocr . die Krankheit εἰλεός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴλημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 728.
ψίαθος

ψίαθος [Pape-1880]

ψίαθος , ἡ , seltener ὁ , ion. ψίεϑος , Decke von Binsen, Rohr, Binsenmatte, Matratze; Ar. Ran . 567 Lys . 921. 925; Theophr . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψίαθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1399.
κάλυμμα

κάλυμμα [Pape-1880]

... κάλυμμα , τό , die Verhüllung, Decke, Schleier, bes. zur Verhüllung des Kopfes, wie Thetis zur Trauer über ... ... Ag . 1151. – Uebh. Hülle, z. B. der Schädel, als Decke des Gehirns, Nic. Th . 906; von der Hülse der Früchte ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάλυμμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1314.
στρωτήρ

στρωτήρ [Pape-1880]

στρωτήρ ῆρος, ὁ , 1) = στρώτης . – 2) der auf einem andern ruhende Querbalken an der Decke, Pol . 5, 89, 6; sprichwörtlich von einem Betrunkenen ὅταν μὴ δύνηταί τις τοὺς στρωτῆρας ἢ τὰς δοκοὺς ἀριϑμεῖν , Theophr.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρωτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 957.
πέτασμα

πέτασμα [Pape-1880]

πέτασμα , τό , das Ausgebreitete, ausgebreitete Decke, Aesch. Ag. 883.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέτασμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 604.
ὀρόφωμα

ὀρόφωμα [Pape-1880]

ὀρόφωμα , τό , Dach, Decke, Ath . V, 205 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρόφωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 386.
μέλαθρον

μέλαθρον [Pape-1880]

... τό , die Stubendecke , bes. der große Querbalken, welcher die Decke trägt, πολλὰ δὲ καὶ καϑύπερϑε μελαϑρόφιν ἐξεκέχυντο Od . 8, ... ... , 789. Nach E. M . von μελαίνω , weil in der Decke das Loch zum Rauchfang angebracht war.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέλαθρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 118.
φοινῑκίς

φοινῑκίς [Pape-1880]

φοινῑκίς , ίδος, ἡ , 1) purpurrothes, übh. roth gefärbtes ... ... . 6, 51, dies thaten die Priester beim Ausspruche eines Fluches über Einen; Decke, rother Vorhang, Aesch . 3, 76. – 2) auf den Schiffen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φοινῑκίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1295-1296.
καλύπτρα

καλύπτρα [Pape-1880]

καλύπτρα , ἡ , Hülle, Decke, bes. Kopfbedeckung der Frauen, Schleier; κεφαλῇ δ' ἐπέϑηκε καλύπτρην Od . 5, 232. 10, 545; Il . 22, 406; Aesch. Pers . 529; übertr., δνοφεραὶ καλύπτραι , von der Nacht, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλύπτρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1315.
πορφυρίς

πορφυρίς [Pape-1880]

πορφυρίς , ἡ , 1) Purpurkleid, -decke, Xen. Cyr . 2, 4, 6. 8, 3, 3 u. Sp ., wie Luc. Hermot . 86 Nigr . 13. – 2) ein rother Vogel, von πορφυρίων verschieden; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πορφυρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 686.
καλυπτήρ

καλυπτήρ [Pape-1880]

καλυπτήρ , ῆρος, ὁ , der Verhüllende, der Schleier, die Decke, Arist. Probl . 20, 9 u. Sp .; Deckel, D. Sic . 18, 26; Dachziegel, D. Hal . 6, 92 Poll . 10, 157; die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλυπτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1315.
σανίδωμα

σανίδωμα [Pape-1880]

σανίδωμα , τό , eine Decke, Lage von Brettern, bes. das Schiffsverdeck; nach Pol . 6, 23, 3 besteht der römische Schild ἐκ διπλοῠ σανιδώματος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σανίδωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 861.
φορμηδόν

φορμηδόν [Pape-1880]

φορμηδόν , adv ., 1) nach Art einer geflochtenen Decke, d. i. übers Kreuz, in die Quere, kreuzweis, Thuc . 2, 75; übh. kreuz u. quer, unter u. über einander, 4, 48. – 2) bündelweise.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορμηδόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1300.
στεγήρης

στεγήρης [Pape-1880]

στεγήρης , ες , mit einer Decke od. einem Dache versehen, οἶκος , Moschion bei Stob. ecl. phys. p . 242.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στεγήρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 932.
ὄρθαπτον

ὄρθαπτον [Pape-1880]

ὄρθαπτον , τό (?), eine wollene Decke zum Abwischen, gausape, Poll . 7, 69.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄρθαπτον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 373.
ῥεγιστής

ῥεγιστής [Pape-1880]

ῥεγιστής , ὁ , der eine Decke, ein Gewand färbt, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥεγιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 837.
ὀροφωτής

ὀροφωτής [Pape-1880]

ὀροφωτής , ὁ , der mit einer Decke Versehende, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀροφωτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 386.
σκέπανον

σκέπανον [Pape-1880]

σκέπανον , τό , Decke, Deckel, Bedeckung, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκέπανον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 892.
συγ-κύπτω

συγ-κύπτω [Pape-1880]

... Synes . – Uebertr., zusammenhalten, unter einer Decke stecken, συγκύψαντες ποιοῦσι , sie handeln gemeinschaftlich, indem sie die Köpfe ... ... ; τοῠτο δ' εἰς ἕν ἐστι συγκεκυφός , das Alles steckt unter einer Decke, Ar. Equ . 851. – Zusammenrücken, ἢν συγκύπτῃ τὰ κέρατα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-κύπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 970.
ἐπί-βλημα

ἐπί-βλημα [Pape-1880]

ἐπί-βλημα , τό , das Darauf-, ... ... . bei Ath . III, 111 d; Oberkleid, Inscr., Galen .; Decke, τάπητα ἐπιβλημάτων Βαβυλωνίων Arr. An . 6, 29, 8; vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-βλημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 929.
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Apuleius

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der in einen Esel verwandelte Lucius erzählt von seinen Irrfahrten, die ihn in absonderliche erotische Abenteuer mit einfachen Zofen und vornehmen Mädchen stürzen. Er trifft auf grobe Sadisten und homoerotische Priester, auf Transvestiten und Flagellanten. Verfällt einer adeligen Sodomitin und landet schließlich aus Scham über die öffentliche Kopulation allein am Strand von Korinth wo ihm die Göttin Isis erscheint und seine Rückverwandlung betreibt. Der vielschichtige Roman parodiert die Homer'sche Odyssee in burlesk-komischer Art und Weise.

196 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon