οὐκ ἄν gehört nie zusammen, sondern ἄν ist ... ... μὲν γάρ , Il . 5, 402. In der Frage wird es gebraucht, wenn man eine bejahende Antwort erwartet, Ar. Equ . ... ... gewöhnlicher, elliptischer Ausdruck, denn es ist nicht anders, sondern, die Verneinung und zugleich den Grund derselben ausdrückend ...
... An . 5, 2, 6, es konnte nur ein Mann nach dem andern herabsteigen; ähnlich wird ... ... . 2, 1; μονομαχίας ἐπὶ τῷ πατρὶ ποιεῖν , dem Vater zu Ehren, Pol . 32, 14, 5; κείρεσϑαι ... ... ; ἐφ' ὑμῖν ποιήσαντες , die es in eure Gewalt gaben, Dem . 18, 215; ...
... das partic ., ἐκβῆναι οὐκ ὄν , da es nicht anging, Dem . 50, 22; vgl. χαλεπὸν ... ... partic . ὤν entspricht oft dem deutschen als , wenn es eine Apposition anfügt, τοιοῦτος ... ... εἶναι , Il . 11, 20, er gab es ihm, daß es ihm ein Gastgeschenk sei, ...
... setzte sie vor, δὸς τῷ ξείνῳ τοῦτο φέρων , trage es dem Fremden hin und gieb es ihm, theils durch die Präposition mit ... ... ἐᾶν ταῦτα φέρεσϑαι , Etwas vernachlässigen, gehen lassen, wie es will, Dem . 8, 67; seltener von Personen, ...
... δέλτος ἐν πτυχαῖς Eur. I. A . 112. Daher von dem Grabe, das den Todten umschließt, in sich verbirgt, ὃν οὐδὲ κατϑανόντα ... ... so auch Od . 3, 16 ὅπου κύϑε γαῖα , wo deinen Vater die Erde in ihren Schoß aufnahm, d. ...
... , 4, 8; ὑπὸ τὴν ψῆφον , dem Urtheil unterwerfen, Dem . 59, 126; Aesch ... ... durch ἡγοῖτο erkl. Hierher gehört auch εἰς ἐϑελοκάκησιν ἄγειν τι , es für absichtliche Beleidigung halten, ... ... Her . 1, 34. 2, 47; auch vom Vater, der dem Sohne eine Frau zuführt, ...
... πέφῡκα , mit Präsensbdtg, nebst dem plusqpf . ἐπεφύκειν , als impf .; epische synkopirte Formen sind ... ... ἢ κτήσασϑαι πέφυκε πάντα , es liegt in der Natur der Dinge, daß es leichter ist, Dem . 2, 26; πεφυκέναι πρὸς τὸ ἀληϑές ...
... vgl. οὕτω που Διῒ μέλλει φίλον εἶναι , es muß wohl dem Zeus so belieben, wie der Erfolg zu zeigen ... ... σὺ ἴδμεναι , du wirst, magst es wohl wissen, vermuthlich weißt du es, Od . 4, ... ... noch zu Hause war, sollte es reich sein, jetzt ist es nicht mehr so, νῦν δ' ...