Suchergebnisse (158 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἴχνος

ἴχνος [Pape-1880]

... ' ἴχνος γε τειχέων εἶναι σαφές Hel . 109; sogar = Fuß, ἴχνος αὐταῖς ἀρβύλαις Bacch . 1134; οἶδε τὰ ψυλλῶν ἴχνη ... ... γ 10. – Bei Hippocr . die Sohle, die man unter den Fuß band; auch Absätze, Hacken an den Schuhen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴχνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1277.
ἰάλλω

ἰάλλω [Pape-1880]

ἰάλλω ( ἵημι , nach Arcad. p. 197 ἱάλλω ... ... Iul. Aeg . 59 (VII, 69); ἴχνος ἰῆλαι , Fußtapfen eindrücken, den Fuß setzen, Nic. Al . 242. – Bei Hes. Th . 269 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1232.
μέλπω

μέλπω [Pape-1880]

μέλπω , singen, häufig mit Tanz verbunden, durch Gesang und Tanz ... ... Ἄρηϊ , eigtl. dem Ares zu Ehren einen Reigentanz aufführen, d. i. zu Fuß kämpfen, Il . 7, 241; auch c. accus., Hes. Th ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέλπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 128.
βάσις

βάσις [Pape-1880]

βάσις , ἡ , 1) Tritt, Gang, ἥσυχος φρενῶν β ... ... p. 108. Bei Rhet . auch rhythmischer Ausgang eines Satzes. – 2) Fuß, Plat . Tim . 92 a u. öfter bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 437-438.
βάδην

βάδην [Pape-1880]

βάδην ( βαίνω ), im Schritt, Ggstz von schnellem Laufen, ... ... Bei Aesch. Pers . 19 Ggstz von Reitern u. zu Schiff Fahrenden, zu Fuß. Uebertr., βάδην ἐπείνων Ar. Ach . 535, sie singen allgemach ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 423.
τίθημι

τίθημι [Pape-1880]

τίθημι ( ΘΕ ), 2. Pers. praes . bei Hom ... ... , Aesch. Spt . 993; μὴ χαμαὶ τιϑεὶς τὸν σὸν πόδα , den Fuß auf die Erde setzen, Ag . 880; übh. τιϑέναι πόδα für ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τίθημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1109-1113.
κομίζω

κομίζω [Pape-1880]

κομίζω (von κομέω ), fut . κομίσω , att. ... ... 13, 68; ἔξω κομίζων ὀλεϑρίου πηλοῦ πόδα Aesch. Ch . 686, den Fuß aus dem Sumpfe tragend, lenkend; ϑράσος ἀκούσιον ἀνδράσι ϑνήσκουσι κομίζων Ag ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κομίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1477-1478.
διερός

διερός [Pape-1880]

διερός , ά, όν , bei Homer zweimal, Odyss . ... ... , hat es nach Lehrs passivischen Sinn, διερῷ ποδὶ φευγέμεν »mit fliehendem Fuß enteilen«, fugaci pede se proripere . Ganz eben so hat z. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διερός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 621.
ἐρείδω

ἐρείδω [Pape-1880]

... , nachdem er sich fest gestämmt, festen Fuß gefaßt hatte, wie es nachher heißt, εὖ διαβάς , Il . ... ... 475; vgl. 16, 736; τοῖς προσϑίοις σκέλεσι πέραν ἐρείσασϑαι , festen Fuß fassen, Plut. Philop . 10. – Pass ., ἔγχος διὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρείδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1023-1024.
νεῦρον

νεῦρον [Pape-1880]

νεῦρον , τό , Sehne, Flechse ; – 1) am ... ... αἰχμῇ νεῦρα διεσχίσϑη , Il . 16, 316, von den Sehnen unten am Fuß; ὀστᾶ τε καὶ νεῦρα vrbdt Plat. Phaed . 80 d; vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεῦρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 247.
σκέλος

σκέλος [Pape-1880]

σκέλος , τό , der Schenkel ; πρυμνὸν σκέλος, ἔνϑα ... ... 2, 1, ὅτε οὐ προβαίνει τῷ ἀριστερῷ τὸ δεξιόν, ἀλλὰ ἐπακολουϑεῖ , einen Fuß nach dem andern auf derselben Seite setzen, den Hinterfuß dem Vorderfuß auf derselben ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκέλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 891-892.
ταρσός

ταρσός [Pape-1880]

ταρσός , ὁ , att. ταῤῥός (vgl. τέρσομαι ), ... ... 388; Her . 9, 37; oft bei sp. D .; auch für Fuß übh., σοβαροὶ ταρσοί , Rutin . 37 (V, 27); γαμψῶνυξ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταρσός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1071-1072.
μάρπτω

μάρπτω [Pape-1880]

μάρπτω , fut . μάρψω , aor . ἔμαρψα u ... ... in Prosa vom Verurtheilen übliche αἱρεῖν; – μάρψας ποδός νιν , ihn beim Fuß erfassend, Soph. Trach . 776; auch ἄσκοποι δὲ πλάκες ἔμαρψαν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μάρπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 96.
κοτύλη

κοτύλη [Pape-1880]

κοτύλη , ἡ , die Höhlung , alles Hohle, πᾶν ... ... Ath . a. a. O. – Auch die hohle Hand, derhohle Fuß, Ath . a. a. O.; Poll . 9. 122. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοτύλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1494.
ἐρέσσω

ἐρέσσω [Pape-1880]

ἐρέσσω , att. ἐρέττω , fut . ἐρέσω , aor ... ... Ἰὼ οἴστρῳ ἐρεσσομένα , fortgetrieben, Suppl . 536; ἐρέσσων πόδα , den Fuß fortbewegend, Eur. I. A . 138, wie Bian. ep. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρέσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1025.
σφυρόν

σφυρόν [Pape-1880]

... Vesp . 276; bei Dichtern auch die Ferse u. der Fuß übh., σφυρῷ κούφῳ Eur. Alc . 589. – 2) übertr., jedes unterste, äußerste Ende, das Fußende, bes. der Fuß eines Berges; Pind . ἐν Παλίου σφυροῖς , P . 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σφυρόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1052.
ὄργυια

ὄργυια [Pape-1880]

ὄργυια , ἡ (ὀρέγω) , nach ... ... διέχοντα ἔλϑοιεν ἅμα . – Als bestimmtes Längenmaaß, = 4 πήχεις oder sechs Fuß, Her . 2, 149; 100 Orgyien bilden ein Stadion, 4, 41 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄργυια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 370.
πτέρνα

πτέρνα [Pape-1880]

... . A . 39 v. ἐπικαττύειν; Fuß überh., Onest . 4 (IX, 225); komisch sprichwörtlich εἴπερ τὸν ... ... τῆς μηχανῆς , Pol . 8, 8, 2; der untere Theil, Fuß eines Körpers, πτέρνη πόλεως , Lycophr . 442, = βάσις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτέρνα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 808.
πεζεύω

πεζεύω [Pape-1880]

πεζεύω , zu Fuße gehen, gew. zu Lande reisen; ἐπὶ ... ... 6; auch πεζεύειν τὴν ϑάλατταν , das Meer wie festes Land behandeln, zu Fuß über das Meer wie über festes Land gehen, Jac. Philostr. imagg. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεζεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 542.
λευκόω

λευκόω [Pape-1880]

λευκόω , weißen, weiß machen, weiß färben, bes. pass ., ... ... nachher λαμπρύνομαι entspricht, also blank machen; aber λεύκωσαι πόδα , entblöße den Fuß, Q. Maec . 11 (IX, 403).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λευκόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 35.
Artikel 101 - 120

Buchempfehlung

Apuleius

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der in einen Esel verwandelte Lucius erzählt von seinen Irrfahrten, die ihn in absonderliche erotische Abenteuer mit einfachen Zofen und vornehmen Mädchen stürzen. Er trifft auf grobe Sadisten und homoerotische Priester, auf Transvestiten und Flagellanten. Verfällt einer adeligen Sodomitin und landet schließlich aus Scham über die öffentliche Kopulation allein am Strand von Korinth wo ihm die Göttin Isis erscheint und seine Rückverwandlung betreibt. Der vielschichtige Roman parodiert die Homer'sche Odyssee in burlesk-komischer Art und Weise.

196 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon