Suchergebnisse (158 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πρό-θυσις

πρό-θυσις [Pape-1880]

πρό-θυσις , ἡ , der Fuß des Opferaltars, Paus . 5, 13, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-θυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 724.
αὐτο-ποδί

αὐτο-ποδί [Pape-1880]

αὐτο-ποδί , dasselbe, zu Fuß, Dio Cass .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτο-ποδί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 399.
τρί-πεδος

τρί-πεδος [Pape-1880]

τρί-πεδος , drei Fuß lang, Pol . 6, 22, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρί-πεδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1145.
γερούσιος

γερούσιος [Pape-1880]

γερούσιος , von γέρων , entstanden aus ΓΕΡΌΝΤΣΙΟΣ oder ΓΕΡΌΝΤΙΟΣ; ... ... Gemeinde, den Anführern des Volkes zukommt oder angehört; Hom . dreimal, den vierten Fuß schließend: Odyss . 13, 8 Iliad . 4, 259 γερούσιον αἴϑοπα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γερούσιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 486.
ἀνα-ποδίζω

ἀνα-ποδίζω [Pape-1880]

ἀνα-ποδίζω ( πούς ), den Fuß zurücksetzen, zurückgehen, Sp ., z. B. Hrdn . 5, 6, 17 εἰς τοὐπίσω; vgl. Luc. Necyom . 7. Gew. trans., zurückkommen lassen, zurückrufen, γραμματέα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-ποδίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 203.
ὑπό-βλητος

ὑπό-βλητος [Pape-1880]

ὑπό-βλητος , untergelegt, unter den Fuß gegeben, angestiftet, Plut. Tib. Graech . 8; – untergeschoben, unächt, τὸ σὸν δ' ἀφῖκται δεῦρ' ὑπόβλητον στόμα Soph. O. C . 798, vgl. οὐδεὶς ἐρεῖ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-βλητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1211.
πρός-κομμα

πρός-κομμα [Pape-1880]

πρός-κομμα , τό , 1) Anstoß ... ... . – 2) das durch ein Anstoßen, Fehltreten Bewirkte, Verletzung, eigtl. am Fuß, woran man sich gestoßen hat, Ath . III, 97 f. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός-κομμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 770.
καμψί-πους

καμψί-πους [Pape-1880]

καμψί-πους , ποδος , den Fuß biegend, einknickend, u. so zum Niederstürzen zwingend; so heißt die Erinys, die den Menschen zum Falle bringt, demüthigt, Aesch. Spt . 773. Vgl. καμπεσίγουνος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καμψί-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1319.
ὑπο-βολεύς

ὑπο-βολεύς [Pape-1880]

ὑπο-βολεύς , έως, ὁ , der unterlegt, unter den Fuß giebt, Einbläser od. Zuträger, Sp . – Beim Theater der Souffleur, Mein. comm. misc. p . 42; vgl. Plut. reip. ger. praec ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-βολεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1211.
πεζο-βατέω

πεζο-βατέω [Pape-1880]

πεζο-βατέω , zu Fuße gehen, τὸ πέλαγος , zu Fuß über das Meer gehen, Antiphil . 45 (IX, 551), wo die Lesart der mss . πυξοβατέω ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεζο-βατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 542.
βραδύ-πους

βραδύ-πους [Pape-1880]

βραδύ-πους , οδος , mit langsamem Fuß, langsam gehend, ἤλυσις Eur. Hec . 66; Sp. D ., z. B. Antiphil . 21 (IX, 310).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βραδύ-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 461.
ἑπτα-πόδης

ἑπτα-πόδης [Pape-1880]

ἑπτα-πόδης , ὁ , sieben Fuß lang, ϑρῆνυς , Il . 15, 729; ἄξων , Hes. O . 422.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑπτα-πόδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1013.
μῡριό-πους

μῡριό-πους [Pape-1880]

μῡριό-πους , ποδος , zehntausendfüßig, mit unzählig vielen Füßen, zehntausend Fuß lang, breit, Theophr . u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῡριό-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 219.
ὁποσά-πους

ὁποσά-πους [Pape-1880]

ὁποσά-πους , ποδος , wie vielfüßig, bes. wie viel Fuß lang, Luc. Gall . 9; vgl. Lob. Phryn . 663.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁποσά-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 361.
προ-ποδίζω

προ-ποδίζω [Pape-1880]

προ-ποδίζω , den Fuß od. die Füße vorwärts setzen, vorwärts schreiten, Il . 13, 158. 806.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ποδίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 740.
ἡμι-πόδιον

ἡμι-πόδιον [Pape-1880]

ἡμι-πόδιον , τό , halber Fuß, Pol . 6, 32, 2 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡμι-πόδιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1169.
βαδιστικός

βαδιστικός [Pape-1880]

βαδιστικός , gern gehend, gut zu Fuß, Ar. Ran . 128; zum Gehen geschickt, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαδιστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 423.
ἀνδρά-ποδον

ἀνδρά-ποδον [Pape-1880]

ἀνδρά-ποδον , τό (vom Fuß, den der Herr auf den Sklaven setzt, um seine Herrschaft zu zeigen; weniger wahrscheinlich von ἀποδόσϑαι , verkaufen), der Sklave, bes. die durch Kriegsgefangenschaft in Sklavereigerathenen, αἰχμάλωτα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνδρά-ποδον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 216-217.
περι-πέζιος

περι-πέζιος [Pape-1880]

περι-πέζιος , α, ον , um den Fuß, Saum od. Rand gehend, dah. sehr flach, niedrig, dah. ἡ περιπεζία , flache, niedrige Gegend; aber Hesych . erkl. ταπείνωσις . – Adv ., niedrig ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-πέζιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 586.
προς-οκέλλω

προς-οκέλλω [Pape-1880]

προς-οκέλλω ναῠν , das Schiff ... ... H . 2, 2; auch intrans., Tim . 3; πόδα , den Fuß woran stoßen, Aret . – S. προςοπτίλλω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-οκέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 774.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Hume, David

Dialoge über die natürliche Religion

Dialoge über die natürliche Religion

Demea, ein orthodox Gläubiger, der Skeptiker Philo und der Deist Cleanthes diskutieren den physiko-teleologischen Gottesbeweis, also die Frage, ob aus der Existenz von Ordnung und Zweck in der Welt auf einen intelligenten Schöpfer oder Baumeister zu schließen ist.

88 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon