Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (13 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δαιτρόν

δαιτρόν [Pape-1880]

δαιτρόν , τό , das Zugetheilte, die Portion; πίνειν , sein bestimmtes Maaß trinken, Il . 4, 263, vgl. Scholl. Aristonic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαιτρόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 516.
δι-μοιρία

δι-μοιρία [Pape-1880]

δι-μοιρία , ἡ , doppelte Portion; Xen. Lac . 15, 4; bes. doppelter Sold, Hell . 6, 1, 4 u. Sp. – Bei Ael. Tact . eine halbe Cohorte.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-μοιρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 631.
τρι-μοιρία

τρι-μοιρία [Pape-1880]

τρι-μοιρία , ἡ , dreifacher Theil, dreifache Portion, z. B. dreifacher Sold, Xen. Hell . 6, 1, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρι-μοιρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1144.
δι-μοιρίτης

δι-μοιρίτης [Pape-1880]

δι-μοιρίτης , ὁ , der eine doppelte Portion, doppelten Sold erhält; Arr. An . 7, 23, 5; Luc. Iov. trag . 48. – Bei Ael. Tact . = Anführer einer halben Cohorte ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-μοιρίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 631.
μεριδ-άρπαξ

μεριδ-άρπαξ [Pape-1880]

μεριδ-άρπαξ , αγος, ὁ , der eine Portion Essen, ein Gericht raubt, Mäusename in der Batrachom ., wo v. 265 ι kurz ist, 274 aber lang.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεριδ-άρπαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 134.
τετρα-μοιρία

τετρα-μοιρία [Pape-1880]

τετρα-μοιρία , ἡ , die vierfache Portion, Xen. An . 7, 2, 36.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τετρα-μοιρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1098.
μοῖρα

μοῖρα [Pape-1880]

μοῖρα , ἡ (μείρομαι, ... ... , 260, ἤδη μοίρας τ' ἔνεμον , 8, 470, Antheil am Mahle, Portion, wie κρέα δαίετο καὶ νέμε μοίρας , 15, 140, μοῖραν μὲν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μοῖρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 197-198.
δέπας

δέπας [Pape-1880]

δέπας , αος, τό , der Becher . Oft bei Homer ... ... Gefäß, sondern den in ihm enthaltenen Wein bezeichnet hätte, »ein Maaß«, »eine Portion«; vom Inhalte wäre das Wort auf das Gefäß erst übertragen. Zu dieser Ansicht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέπας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 548.
μερίς

μερίς [Pape-1880]

μερίς , ίδος, ἡ , Theil, Antheil, ἀφ' ἑκατέρας ... ... Legg . III, 692 b. – a) Antheil am Essen, Portion, Gericht; αὐτὸς ἔϑυσεν εὐαγγέλια καὶ διέπεμψε μερίδας τοῖς φίλοις ἀπὸ τῶν τεϑυμένων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μερίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 134-135.
δόσις

δόσις [Pape-1880]

δόσις , ἡ , das Geben , die Gabe; bei Homer ... ... ἀνϑρώπους δόσις Plat. Phil . 16 c. – Bei den Aerzten = Portion, Dosis ; vgl. Luc. abd . 4. – Bes. Schenkung ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δόσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 660.
δόρπον

δόρπον [Pape-1880]

δόρπον , τό , Nebenform ὁ δόρπος , s. unten besonders ... ... παύειν ; besser vielleicht von δρέπω , = das Abgebrochene, das Abgetheilte, die Portion, vgl. δαίς . Bei Homer, welcher das Wort δόρπον oft hat ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δόρπον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 659.
χοῖνιξ

χοῖνιξ [Pape-1880]

χοῖνιξ , ικος, ἡ , 1) ein Getraidemaaß, so viel ... ... Ath . III, 98, d VI, 272 b ; bes. die tägliche Portion der Sklaven, Theocr . 15, 95; Hesych . erkl. χοίνικες ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χοῖνιξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1362.
ἰσό-μοιρος

ἰσό-μοιρος [Pape-1880]

ἰσό-μοιρος , gleichen Antheil habend, bes. an Vermögen, Macht u. Freiheit; γνήσιοι ἰσόμοιροι πατρῴων ... ... Erde ausmacht od. der ganzen Erde gleichmäßig angehört. – Τὸ ἰσόμοιρον , gleiche Portion, Nic. Th . 592.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσό-μοιρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1265.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 13