Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δέω

δέω [Pape-1880]

... πάντα δεύεαι Ἀργείων , auch in allen andern Stücken stehst du den Argivern nach; δεύεσϑαί τινος in etwas nachstehn, zurückstehn, Iliad . ... ... Isocr . 4, 168; vgl. 14, 18 u. 11, 5, wo vor Bekk. τοσούτῳ stand. Seltener steht auch der acc ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 556-558.
δήν

δήν [Pape-1880]

... ist die Formel οὐδ' ἄρ' ἔτι δήν auch wo sie sonst noch vorkommt zu verstehn, Odyss . ... ... Gliede ist μάλα zu δήν hinzugetreten; οὔ τι δήν ohne μάλα würde das sofortige ... ... Dauer des betreffenden Zustands aus. Unter den Ausdrücken, in welchen δήν nicht mit einer Negation verbunden ist, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 565-567.
ΕΠω

ΕΠω [Pape-1880]

... . 6, 321, er fand ihn seine Waffen besorgend; denn in den anderen Stellen steht eine Präposition dabei, so daß man eine ... ... H. h. Ven . 260, die weder den Sterblichen, noch den Göttern ähnlich sind, zu ihnen gehören. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΕΠω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1013-1014.
δῖος

δῖος [Pape-1880]

... S. 624–628. – Bemerkenswerth sind ein Paar Stellen, wo Homer den in eigner Person (nicht etwa in einer Verwandlung als ... ... Was aber Odyss . 1, 65 betrifft, wo Zeus den Odysseus ϑεῖος nennt, so ist ... ... Blitzstrahl des Zeus. Man unterscheidet bei den Tragg. Stellen, wo δῖος = »jovialis« sei, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 635-638.
ἀλλά

ἀλλά [Pape-1880]

... für οὐδὲν ἄλλ' u. τί ἄλλ' , in den Vrbdgn, wo ποιῶ zu ergänzen ist. – c) nach Comparativen ... ... deutlich hervor, ist aber vorhanden, häufig in den Diverbien der Tragg. und den Dialogen des Plato, wohl, allerdings , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλλά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 100-102.
ἐπεί

ἐπεί [Pape-1880]

... , indem das εἰ den betreffenden Zeitpunkt bezeichnete, das ἐπί den engen und unmittelbaren Zusammenhang ... ... ist es bes. nach einem längeren Vordersatze mit denn zu übersetzen, wo wir den Grund als Hauptsatz hinstellen; Il . 4, ... ... σῶμά γ' ἀεὶ ἀπολλύμενον οὐδὲν παύεται , denn was den Körper betrifft, so hört er nie auf ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπεί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 908-909.
ἀνήρ

ἀνήρ [Pape-1880]

... Cyr . 1, 2, 4 ff Wo Hom . nicht den Zusatz νέος, ὁπλότερος u. ä., ... ... die in diesem Falle auch den Artikel weglassen, als in Prosa, wo wenigstens in den cas. obliq . der Artikel immer dabei steht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 229-230.
δῶμα

δῶμα [Pape-1880]

... 12, 21. Auch Bezeichnung für das Hauptgemach des Huses, den Männersaal , wo die Gastmahle stattfinden: Iliad . 1, 600 ... ... . R . 71; vgl. Pind. P . 4, 95; denn die Tempel sind Wohnungen der Götter; – das Hauptzimmer, der Saal, wo sich die Männer versammeln, Callim. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δῶμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 694.
αὐτός [2]

αὐτός [2] [Pape-1880]

... 964;αὐτό bei den Tragg . nur, wo die Endsylbe kurz sein muß, ταὐτόν ... ... ἧκεν auch erklärt werden kann: in den Weg selbst, gerade in den Weg. Bei den Attikern fehlt der Artikel nie, denn καὶ νῠν ἔτ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτός [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 400-402.
ἀμύνω

ἀμύνω [Pape-1880]

... . wird in Prosa immer häufiger, bei den Sp . das act . fast ganz verdrängt; στρατιήν ... ... , 7, τοὺς βαρβάρους 14, 10, theils von Beleidigern, wo es denn in die Bdtg »sich an Jemandem rächen, ihn strafen« ... ... 4, 96; χερσίν mit den Händen Plat. Legg . IX, 880 a; πόλις ἔρημος ἀμυνομένων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 132.
δέπας

δέπας [Pape-1880]

... das Wort ursprünglich nicht das Gefäß, sondern den in ihm enthaltenen Wein bezeichnet hätte, »ein Maaß«, »eine ... ... δέχομαι, δέπας entstanden aus δέκας , der Becher, den man in die Hand nimmt, der Handbecher, zum Trinken, im Gegensatze ... ... fuhr Helios des Nachts in einem goldenen δέπας von Westen nach Osten durch den Okeanos, s. Pisander, Stesichorus, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέπας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 548.
βρύχω

βρύχω [Pape-1880]

... Liegenden gebraucht, heißt schwerlich » brüllend «, zumal 13, 393 der Gegner den Verwundeten getroffen hat λαιμὸν ὑπ' ἀνϑερεῶνα, διαπρὸ δὲ χαλκὸν ἔλασσεν . ... ... βεβρῡχώς also dürfte wohl zu βρύχω » zähneknirschen « gehören; wie es denn auch eine v. l . βεβρυκώς gab, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βρύχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 466.
ἄπιος [2]

ἄπιος [2] [Pape-1880]

... . O. Col . 1303 dem Peloponnes den Eigennamen Ἀπία (γῆ) ertheilen. Daß Aeschyl . den Namen auf einen alten König Apis zurückführt (vgl. Paus . 2, ... ... Ἀπία lang; man scheint auf die Quantität kein Gewicht gelegt zu haben; denn Soph . gebraucht auch O. C . 1685 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄπιος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 291.
δῖνος

δῖνος [Pape-1880]

... vgl. Ath . XI, 467 d, wo δεῖνος steht, Bei den Kyrenäern auch ποδονιπτήρ . – ... ... Xen. Oec . 18, 5 für δεινός zu schreiben; denn in den VLL. ist oft δεινέω u. ä. wegen des ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δῖνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 631-632.
ἐλαύνω

ἐλαύνω [Pape-1880]

... 467 also kann ὁ δὲ Πήδασον ἤλασεν ἵππον nicht Aristarchs Lesart sein; denn das Thier ward durch einen Wurf getroffen. Mit doppeltem accusat . des ... ... , 135. 5, 57. 584. 11, 68. 13, 614. – Den Homerischen Unterschied von ἐλαύνειν u. βάλλειν beobachteten die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλαύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 790-792.
δελφίς

δελφίς [Pape-1880]

... κήτους . Der Schluß ist nicht sicher; denn das ἰχϑύες ἄλλοι kann Homerische Figur sein, bekannter Gräcismus, ... ... namentlich, daß nach Aristarch Homer die Aale nicht zu den Fischen rechnet; man sehe dasselbe 21. Buch der Ilias vs . ... ... 1221, 33. – Bei Attikern ist δελφίς auch eine Kriegsmaschine auf den Schiffen, welche von Blei od. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δελφίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 544.
δίκαιος

δίκαιος [Pape-1880]

... . 11, 832, von Epaphroditos in den Scholl . φιλοξενώτατος erklärt; denn die Pflichten gegen Fremde sind bes ... ... 4, 277)«; also etwa »der (sehr) gerechte unter den Centauren«. Iliad . 13, 6 Ἀβίων τε, δικαιοτάτων ἀνϑρώπων ... ... , u. öfter κρίσις, αἰτία u. ä., bes. bei den Rednern; χάριν παρασχεῖν Soph ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δίκαιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 626-627.
εἴδωλον

εἴδωλον [Pape-1880]

... . Plat. Rep . VII, 532 c; so noch Sp ., wo es »Gespenst« bedeutet. – b) die Nachbildung , Bild, z ... ... c, u. dem ἀληϑές entggstzt, ibd . – c) bei den Stoikern das Bild in der Seele, Vorstellung , Cic ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴδωλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 725.
ἐνιαυτός

ἐνιαυτός [Pape-1880]

... χρονίους ἐτῶν παλαιῶν ἐνιαυτούς Ar. Ran . 348, wo der Schol . zu vgl.; ἐν ὥραις ... ... Gew. = das Jahr, wie Διὸς ἐνιαυτοί , Jahre des Zeus, denn Zeus ist der Ordner des Zeitlaufs, Il . 2, 134; bei den Folgdn, ἐνιαυτὸς ὁπόταν ἥλιος τὸν ἑαυτοῠ περιέλϑῃ κύκλον Plat. Tim ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐνιαυτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 844.
ἀνα-βαίνω

ἀνα-βαίνω [Pape-1880]

... 1, 29; Is . 2, 34, u. Dem . oft, wo man an das βῆμα zu denken hat. Auch vom Volke wird ... ... ἐκ τῆς ἀγορᾶς εἰς τὴν οἰκίανἀναβαίνειν (denn lat. in forum descenditur ), wo man es zurückkehren übersetzt. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 179-180.
Artikel 181 - 200

Buchempfehlung

Holz, Arno

Die Familie Selicke

Die Familie Selicke

Das bahnbrechende Stück für das naturalistische Drama soll den Zuschauer »in ein Stück Leben wie durch ein Fenster« blicken lassen. Arno Holz, der »die Familie Selicke« 1889 gemeinsam mit seinem Freund Johannes Schlaf geschrieben hat, beschreibt konsequent naturalistisch, durchgehend im Dialekt der Nordberliner Arbeiterviertel, der Holz aus eigener Erfahrung sehr vertraut ist, einen Weihnachtsabend der 1890er Jahre im kleinbürgerlich-proletarischen Milieu.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon